Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
ridin'
round
on
some
new
shit,
a-like
yeet
Ich
fahre
rum
mit
'nem
neuen
Ding,
so
wie
"yeet"
Uh,
uh,
I'm
'bout
to
blow,
got
my
fuse
lit
(fuse
lit),
a-like
yeet
Uh,
uh,
ich
bin
kurz
davor
zu
explodieren,
meine
Zündschnur
brennt
(Zündschnur
brennt),
so
wie
"yeet"
I
just
wanna
do
my
thing,
I
just
wanna
have
Blue
Dreams
(dreams)
Ich
will
einfach
mein
Ding
machen,
ich
will
einfach
Blaue
Träume
haben
(Träume)
Wakin'
up
an'
feel
so
strange,
I
just
wanna
have
Blue
Dreams
(dreams)
Wache
auf
und
fühle
mich
so
seltsam,
ich
will
einfach
Blaue
Träume
haben
(Träume)
(Watch
it,
motherfucker)
(Pass
auf,
du
Mistkerl)
They
say
I'm
a
menace,
I'm
a
menace,
wait
Sie
sagen,
ich
bin
eine
Bedrohung,
ich
bin
eine
Bedrohung,
warte
Me?
(me?)
Fuck
it,
I
might
have
to
set
it
off
(set
it
off)
Ich?
(Ich?)
Scheiße,
vielleicht
muss
ich
es
krachen
lassen
(krachen
lassen)
The
kid
is
lit
like
pyrotechnics
watch
him
celebrate
Der
Junge
ist
heiß
wie
Pyrotechnik,
sieh
ihm
beim
Feiern
zu
Poppin'
off,
poppin'
off
like
Kalashnikovs
(pah)
Geht
ab,
geht
ab
wie
Kalaschnikows
(pah)
Givin'
'em
some
of
that
medical
grade
Gebe
ihnen
was
von
dem
medizinischen
Zeug
Some
of
that
medical
grade
(what?)
Was
von
dem
medizinischen
Zeug
(was?)
Bird
watchin'
on
my
porch,
sippin'
on
lemonade
Beobachte
Vögel
auf
meiner
Veranda,
nippe
an
Limonade
I'm
too
gone,
too
gone,
like
parents
at
a
group
home
Ich
bin
zu
weit
weg,
zu
weit
weg,
wie
Eltern
in
einem
Gruppenheim
My
suit
on
and
buttoned
up,
poppin'
like
Grey
Poupon
(lookin'
fresh)
Mein
Anzug
sitzt
und
ist
zugeknöpft,
knallt
wie
Grey
Poupon
(sieht
frisch
aus)
Headed
to
a
funeral
to
pay
my
dues
(uh
huh)
Auf
dem
Weg
zu
einer
Beerdigung,
um
meine
Schuld
zu
begleichen
(uh
huh)
It's
like
I
got
a
homie
dyin'
every
day
(damn)
Es
ist,
als
ob
jeden
Tag
ein
Kumpel
von
mir
stirbt
(verdammt)
Pour
a
little
liquor
out,
it
splatter'
on
my
shoes
Gieße
ein
bisschen
Schnaps
aus,
er
spritzt
auf
meine
Schuhe
It's
like
the
drama
multiplyin',
I
can't
get
away
(away)
Es
ist,
als
ob
sich
das
Drama
vervielfacht,
ich
komme
nicht
weg
(weg)
Givin'
'em
some
of
that
medical
grade
Gebe
ihnen
was
von
dem
medizinischen
Zeug
Some
of
that
medical
grade
(some
of
that
medical
grade)
Was
von
dem
medizinischen
Zeug
(was
von
dem
medizinischen
Zeug)
I
been
smokin'
hella
shatter,
got
me
feelin'
strange
Ich
habe
'ne
Menge
Shatter
geraucht,
fühle
mich
komisch
Bobbin'
down
Mulholland
Drive
in
a
new
whip
Cruise
den
Mulholland
Drive
runter
in
'nem
neuen
Schlitten
On
some
new
shit
like
I'm
shoppin'
real
estate
(yay)
Mach
was
Neues,
als
würde
ich
Immobilien
kaufen
(yay)
I'm
ridin'
round
on
some
new
shit
(new
shit),
a-like
yeet
(ha)
Ich
fahre
rum
mit
'nem
neuen
Ding
(neuen
Ding),
so
wie
"yeet"
(ha)
Uh,
uh,
I'm
'bout
to
blow
got
my
fuse
lit
(fuse
lit),
a-like
yeet
Uh,
uh,
ich
bin
kurz
davor
zu
explodieren,
meine
Zündschnur
brennt
(Zündschnur
brennt),
so
wie
"yeet"
(Watch
it
motherfucker)
(Pass
auf,
du
Mistkerl)
I
just
wanna
do
my
thing,
I
just
wanna
have
Blue
Dreams
(dreams)
Ich
will
einfach
mein
Ding
machen,
ich
will
einfach
Blaue
Träume
haben
(Träume)
Wakin'
up
an'
feel
so
strange,
I
just
wanna
have
Blue
Dreams
(dreams)
Wache
auf
und
fühle
mich
so
seltsam,
ich
will
einfach
Blaue
Träume
haben
(Träume)
(Watch
it
motherfucker)
(Pass
auf,
du
Mistkerl)
Look,
they
say
I'm
a
problem,
I'm
a
problem
though
(problem
though)
Schau,
sie
sagen,
ich
bin
ein
Problem,
ich
bin
ein
Problem
(Problem)
Yeah?
Take
a
second,
lemme
tell
you
why
(why)
Ja?
Nimm
dir
'ne
Sekunde,
ich
sag
dir,
warum
(warum)
I'm
quick
to
come-a-knockin'
like
I'm
Domino's
Ich
klopfe
schnell
an,
wie
bei
Domino's
Chatterbox
is
pushin'
weight
just
like
a
cellulite
Chatterbox
schiebt
Gewicht,
genau
wie
Cellulite
Hop
in
the
whip
and
it
feel
like
a
dream
(dream),
you
wouldn't
believe
Steig
in
den
Wagen
und
es
fühlt
sich
an
wie
ein
Traum
(Traum),
du
würdest
es
nicht
glauben
Fuck
my
old
hoes,
only
ex
I
see
is
ecstasy
(ha
ha
ha)
Scheiß
auf
meine
alten
Schlampen,
der
einzige
Ex,
den
ich
sehe,
ist
Ecstasy
(ha
ha
ha)
I'm
just
tryina'
take
it
overseas
(yeah)
Ich
versuche
nur,
es
nach
Übersee
zu
bringen
(yeah)
Summertime,
every
day
is
seventy-four
degrees
Sommerzeit,
jeden
Tag
sind
es
23
Grad
Look,
I'm
a
boss
now,
you
can
call
me
Mr.
Rothschild
Schau,
ich
bin
jetzt
ein
Boss,
du
kannst
mich
Mr.
Rothschild
nennen
Fuck
all
of
you
homies
that
were
with
me
but
then
walked
out
Scheiß
auf
all
die
Kumpels,
die
bei
mir
waren,
aber
dann
abgehauen
sind
I
know
you're
probably
feelin'
sorry
for
trippin'
over
dumb
shit
Ich
weiß,
du
bereust
es
wahrscheinlich,
wegen
dummer
Scheiße
ausgerastet
zu
sein
But
I
ain't
gon'
say
your
names
Aber
ich
werde
eure
Namen
nicht
nennen
Fuck
it
though,
that
shit
is
dead,
keep
the
coffin
closed
Aber
scheiß
drauf,
die
Sache
ist
tot,
lass
den
Sarg
geschlossen
I
just
think
this
shit's
ironic
though
Ich
finde
das
Ganze
nur
ironisch
I've
been
on
my
own
shit,
strictly
on
my
own
shit
now
Ich
mache
jetzt
mein
eigenes
Ding,
nur
noch
mein
eigenes
Ding
It's
official,
I
ain't
fuckin'
with
that
old
shit
now
Es
ist
offiziell,
ich
mache
nicht
mehr
mit
dem
alten
Scheiß
mit
I'm
ridin'
round
on
some
new
shit
(new
shit),
a-like
yeet
Ich
fahre
rum
mit
'nem
neuen
Ding
(neuen
Ding),
so
wie
"yeet"
Uh,
uh,
I'm
'bout
to
blow,
got
my
fuse
lit
(fuse
lit),
a-like
yeet
Uh,
uh,
ich
bin
kurz
davor
zu
explodieren,
meine
Zündschnur
brennt
(Zündschnur
brennt),
so
wie
"yeet"
(Watch
it
motherfucker)
(Pass
auf,
du
Mistkerl)
I
just
wanna
do
my
thing,
I
just
wanna
have
Blue
Dreams
(dreams)
Ich
will
einfach
mein
Ding
machen,
ich
will
einfach
Blaue
Träume
haben
(Träume)
Wakin'
up
an'
feel
so
strange,
I
just
wanna
have
Blue
Dreams
(dreams)
Wache
auf
und
fühle
mich
so
seltsam,
ich
will
einfach
Blaue
Träume
haben
(Träume)
I'm
ridin'
round
on
some
new
shit
(new
shit),
a-like
yeet
(yay)
Ich
fahre
rum
mit
'nem
neuen
Ding
(neuen
Ding),
so
wie
"yeet"
(yay)
Uh,
uh,
I'm
'bout
to
blow,
got
my
fuse
lit
(fuse
lit),
a-like
yeet
Uh,
uh,
ich
bin
kurz
davor
zu
explodieren,
meine
Zündschnur
brennt
(Zündschnur
brennt),
so
wie
"yeet"
(Watch
it
motherfucker)
(Pass
auf,
du
Mistkerl)
I
just
wanna
do
my
thing,
I
just
wanna
have
Blue
Dreams
(dreams)
Ich
will
einfach
mein
Ding
machen,
ich
will
einfach
Blaue
Träume
haben
(Träume)
Wakin'
up
an'
feel
so
strange,
I
just
wanna
have
Blue
Dreams
(dreams)
Wache
auf
und
fühle
mich
so
seltsam,
ich
will
einfach
Blaue
Träume
haben
(Träume)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lox Chatterbox
Attention! Feel free to leave feedback.