Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
listen,
aye
Ja,
hör
zu,
aye
Let
me
tell
you
what
I
hate,
everything
I
ain't
Lass
mich
dir
sagen,
was
ich
hasse,
alles,
was
ich
nicht
bin
Everything
I've
done,
everything
I
break
Alles,
was
ich
getan
habe,
alles,
was
ich
zerbreche
I
hate
the
way
that
you
were
saying
I'd
be
great,
straight
Ich
hasse
die
Art,
wie
du
sagtest,
ich
würde
großartig
sein,
direkt
Let
me
tell
you
what
I
love,
that
there's
no
one
above
Lass
mich
dir
sagen,
was
ich
liebe,
dass
es
niemanden
über
mir
gibt
The
thought,
"It
is
what
it
is"
Der
Gedanke,
"Es
ist,
was
es
ist"
Shit,
same
thought,
it
was
what
it
was
Scheiße,
derselbe
Gedanke,
es
war,
was
es
war
Yeah,
I'm
like
the
dove
that
had
flew
too
close
to
the
sun
Ja,
ich
bin
wie
die
Taube,
die
zu
nah
an
die
Sonne
geflogen
ist
And
he
knew
deep
down
there
was
nothing
he
could
do
Und
er
wusste
tief
im
Inneren,
dass
er
nichts
tun
konnte
It's
fucked
because
the
Sun
was
you,
ah
Es
ist
beschissen,
weil
die
Sonne
du
warst,
ah
But
still,
I
tell
you
what
I
hate,
though
Aber
trotzdem,
ich
sage
dir,
was
ich
hasse
The
same
fellas
getting
bodied
by
the
plain
clothes
Dieselben
Typen,
die
von
den
Zivilpolizisten
umgelegt
werden
The
same
niggas
that
would
follow
under
rainbows
Dieselben
Niggas,
die
unter
Regenbögen
folgen
würden
The
very
same
boys
that
would
follow
on
the
way
home
Genau
dieselben
Jungs,
die
auf
dem
Heimweg
folgen
würden
Yeah,
either
your
jacket
or
your
raincoat
Ja,
entweder
deine
Jacke
oder
dein
Regenmantel
Tryna
take
suttin'
that
ain't
dope,
it's
painful
Versuchen,
etwas
zu
nehmen,
das
nicht
dope
ist,
es
ist
schmerzhaft
At
times,
I
wish
I
had
a
guardian
angel
Manchmal
wünschte
ich,
ich
hätte
einen
Schutzengel
To
help
me
with
the
brothers,
that's
shameful
Um
mir
mit
den
Brüdern
zu
helfen,
das
ist
beschämend
But
still
I
love
the
rainfall
(yeah,
the
rainfall,
rainfall)
Aber
trotzdem
liebe
ich
den
Regenfall
(ja,
den
Regenfall,
Regenfall)
I
love
the
fact
that
they're
so
fucking
grateful
(yes)
Ich
liebe
die
Tatsache,
dass
sie
so
verdammt
dankbar
sind
(ja)
I
love
the
fact
that
my
plate's
full
Ich
liebe
die
Tatsache,
dass
mein
Teller
voll
ist
I
love
the
money
in
my
bank,
it's
disgraceful,
so
many
zeroes
Ich
liebe
das
Geld
auf
meiner
Bank,
es
ist
schändlich,
so
viele
Nullen
I've
brushed
shoulders
with
so
many
heroes
Ich
habe
so
viele
Helden
gestreift
I
lost
count,
still
hold
those
dineros
Ich
habe
aufgehört
zu
zählen,
halte
immer
noch
diese
Dineros
Tryna
say
suttin',
my
ears
closed
Versuche
etwas
zu
sagen,
meine
Ohren
sind
geschlossen
I
fear
those
lost
in
the
past
living
on
the
recline
Ich
fürchte
diejenigen,
die
in
der
Vergangenheit
verloren
sind
und
in
der
Rücklage
leben
The
same
look-up
in
their
eyes
if
they're
borrowing
time
Derselbe
Blick
in
ihren
Augen,
wenn
sie
Zeit
leihen
It's
nine
lives,
on
the
eight,
see
the
finishing
line
Es
sind
neun
Leben,
auf
dem
achten,
sieh
die
Ziellinie
It's
right
there
on
the
horiz',
couldn't
finish
the
rhyme
Es
ist
direkt
am
Horizont,
konnte
den
Reim
nicht
beenden
I
hate
time,
I
said
I
fucking
hate
time
(time,
time,
time)
Ich
hasse
Zeit,
ich
sagte,
ich
hasse
Zeit
verdammt
nochmal
(Zeit,
Zeit,
Zeit)
Yeah,
they
said
it
was
all
that
you
could
be
if
you
were
black
Ja,
sie
sagten,
es
wäre
alles,
was
du
sein
könntest,
wenn
du
schwarz
wärst
Playing
ball
or
maybe
rap,
and
they
would
say
it
like
a
fact
Ball
spielen
oder
vielleicht
rappen,
und
sie
würden
es
wie
eine
Tatsache
sagen
All
my
people
in
the
back,
all
the
nurses
in
the
front
All
meine
Leute
im
Hintergrund,
all
die
Krankenschwestern
vorne
All
my
teachers,
where
you
at?
All
meine
Lehrer,
wo
seid
ihr?
'Cause
we've
been
living
like
a
trap
Denn
wir
haben
wie
in
einer
Falle
gelebt
Putting
numbers
on
the
wall,
hoping
people
would
react
Zahlen
an
die
Wand
schreiben,
in
der
Hoffnung,
dass
die
Leute
reagieren
würden
But
it's
a
fact,
we've
been
living
in
a
trap,
we're
trapped
Aber
es
ist
eine
Tatsache,
wir
haben
in
einer
Falle
gelebt,
wir
sind
gefangen
I
hate,
I
love,
hate
the
ones
who
think
that
they're
above
Ich
hasse,
ich
liebe,
hasse
diejenigen,
die
denken,
dass
sie
überlegen
sind
My
grandfather
told
me,
"Never
trust
in
them"
Mein
Großvater
sagte
mir:
"Vertraue
ihnen
niemals"
But
I
do,
yo,
the
ones
I
shouldn't,
true,
I
stuck
with
them
Aber
ich
tue
es,
yo,
denen,
denen
ich
nicht
sollte,
সত্যি,
ich
bin
bei
ihnen
geblieben
This
is
it,
still,
I
seen
men
hit
women
Das
ist
es,
trotzdem,
ich
habe
Männer
gesehen,
die
Frauen
geschlagen
haben
Who
hit
back,
all
them
couldn't
give
a
shit
Die
zurückschlugen,
all
denen
konnte
es
egal
sein
Hidden
but
won't
crack
under
pressure
of
this
shit
feeling
Versteckt,
aber
werden
unter
dem
Druck
dieses
beschissenen
Gefühls
nicht
zerbrechen
Uh,
ayo,
this
shit
feeling,
listen
yo,
I
fear
women
Äh,
ayo,
dieses
beschissene
Gefühl,
hör
zu,
yo,
ich
fürchte
Frauen
I
fear
love,
religion,
I
fear
drugs,
the
feeling
Ich
fürchte
Liebe,
Religion,
ich
fürchte
Drogen,
das
Gefühl
I
fear
us,
fear
us
Ich
fürchte
uns,
fürchte
uns
Nearing
the
end,
but
I
can't
comprehend
my
fears
Nähere
mich
dem
Ende,
aber
ich
kann
meine
Ängste
nicht
begreifen
Wisdom,
I
fear
him
Weisheit,
ich
fürchte
ihn
Yeah,
I
fear
the
colour
of
my
skin
Ja,
ich
fürchte
die
Farbe
meiner
Haut
I
fear
the
colour
of
my
kin
Ich
fürchte
die
Farbe
meiner
Verwandten
I
still
feel
the
colour
that's
within
Ich
fühle
immer
noch
die
Farbe,
die
in
mir
ist
Yo,
they
said
it
was
all
that
you
could
be
if
you
were
black
Yo,
sie
sagten,
es
wäre
alles,
was
du
sein
könntest,
wenn
du
schwarz
wärst
Playing
ball
or
maybe
rap,
and
they
would
say
it
like
a
fact
Ball
spielen
oder
vielleicht
rappen,
und
sie
würden
es
wie
eine
Tatsache
sagen
So
all
my
people
in
the
back,
all
the
nurses
in
the
front
Also
all
meine
Leute
im
Hintergrund,
all
die
Krankenschwestern
vorne
All
my
teachers,
where
you
at?
All
meine
Lehrer,
wo
seid
ihr?
Yeah,
'cause
we've
been
living
like
a
trap
Ja,
denn
wir
haben
wie
in
einer
Falle
gelebt
Putting
numbers
on
the
wall,
hoping
people
would
react
Zahlen
an
die
Wand
schreiben,
in
der
Hoffnung,
dass
die
Leute
reagieren
würden
But
it's
a
fact,
we've
been
living
in
a
trap,
we're
trapped
Aber
es
ist
eine
Tatsache,
wir
haben
in
einer
Falle
gelebt,
wir
sind
gefangen
Yo,
they
said
it
was
all
that
you
could
be
if
you
were
black
Yo,
sie
sagten,
es
wäre
alles,
was
du
sein
könntest,
wenn
du
schwarz
wärst
Playing
ball
or
maybe
rap,
and
they
would
say
it
like
a
fact
Ball
spielen
oder
vielleicht
rappen,
und
sie
würden
es
wie
eine
Tatsache
sagen
So
all
my
people
in
the
back,
all
the
nurses
in
the
front
Also
all
meine
Leute
im
Hintergrund,
all
die
Krankenschwestern
vorne
All
my
teachers,
where
you
at?
All
meine
Lehrer,
wo
seid
ihr?
Yeah,
'cause
we've
been
living
like
a
trap
Ja,
denn
wir
haben
wie
in
einer
Falle
gelebt
Putting
numbers
on
the
wall,
hoping
people
would
react
Zahlen
an
die
Wand
schreiben,
in
der
Hoffnung,
dass
die
Leute
reagieren
würden
But
it's
a
fact,
we've
been
living
in
a
trap,
we're
trapped
Aber
es
ist
eine
Tatsache,
wir
haben
in
einer
Falle
gelebt,
wir
sind
gefangen
The
man
that
flew
all
away
from
the
sun
Der
Mann,
der
ganz
weg
von
der
Sonne
flog
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Gerard Coyle-larner, Kwesi Sey, Matthew Robert Mcluckie, Nicholas Mills
Attention! Feel free to leave feedback.