Loyle Carner - Polyfilla - translation of the lyrics into German

Polyfilla - Loyle Carnertranslation in German




Polyfilla
Spachtelmasse
Trying not to be the man I didn't want to be
Ich versuche, nicht der Mann zu sein, der ich nicht sein wollte
To be the person that you want to see, aye
Um die Person zu sein, die du sehen willst, ja
The night falls, I'm the one you meet
Die Nacht bricht herein, ich bin der, den du triffst
Stopping at the shops and buying something sweet, aye
Ich halte am Laden an und kaufe etwas Süßes, ja
Yo, I was willing, we was able
Yo, ich war willig, wir waren fähig
Yeah, put a living on the table, aye
Ja, brachten Essen auf den Tisch, ja
The little image that I cradle
Das kleine Bild, das ich wiege
To empathise with the villains in the fable
Um mit den Schurken in der Fabel mitzufühlen
That we relate to, because it shapes you
Mit denen wir uns identifizieren, weil es dich formt
I started doing everything that they do
Ich fing an, alles zu tun, was sie tun
Visions of a father that would taint you
Visionen eines Vaters, der dich beflecken würde
Yeah, shatter like the glass that I was chained to
Ja, zerbrechen wie das Glas, an das ich gekettet war
Becausе I made you, anyone could make you
Weil ich dich erschaffen habe, könnte dich jeder erschaffen
Yеah, but it's your father that could raise you
Ja, aber es ist dein Vater, der dich großziehen kann
Ah, only a mother that could save you
Ah, nur eine Mutter könnte dich retten
We never had enough, still we make do
Wir hatten nie genug, trotzdem kommen wir zurecht
Yeah, to break the chains and the cycle
Ja, um die Ketten und den Kreislauf zu durchbrechen
The days that are vital, the place as an idol
Die Tage, die entscheidend sind, der Ort als Idol
Yeah, see the name's in the title
Ja, sieh den Namen im Titel
The days, a disciple, this pain, it was my fault
Die Tage, ein Schüler, dieser Schmerz, es war meine Schuld
Yeah, 'cause wide awake from the chains in the thread
Ja, denn hellwach von den Ketten im Faden
All the pain that could stays in your head
All der Schmerz, der in deinem Kopf bleiben kann
Yeah, I understand, yo, I'm wildin'
Ja, ich verstehe, yo, ich drehe durch
No man is an island, but you know I've been trying
Kein Mensch ist eine Insel, aber du weißt, ich habe es versucht
Yeah, but is it good enough?
Ja, aber ist es gut genug?
Yeah, shiver through my hoodie as I pull it up
Ja, ich zittere durch meinen Hoodie, während ich ihn hochziehe
Cycle through the city, thinking stupid stuff
Radle durch die Stadt und denke dummes Zeug
Acting like I'm quiet but I could erupt
Tue so, als wäre ich ruhig, aber ich könnte ausrasten
And I did
Und das tat ich
Flashing back when we was kids, I see my father blow his lid
Erinnerungen daran, als wir Kinder waren, ich sehe, wie mein Vater ausrastet
Yeah, I used to say I hate the crib
Ja, ich sagte immer, ich hasse die Bude
Hate the doors, hate the fridge, hate this fucking house I live
Hasse die Türen, hasse den Kühlschrank, hasse dieses verdammte Haus, in dem ich lebe
'Cause there's holes in every wall and now there's holes in every wall
Denn da sind Löcher in jeder Wand und jetzt sind da Löcher in jeder Wand
When it was me and I've been taken for a fool
Als ich es war und ich zum Narren gehalten wurde
I hold my son, yo, I've been trying to play it cool
Ich halte meinen Sohn, yo, ich habe versucht, cool zu bleiben
But I'm the villain in the story, the exception to the rule
Aber ich bin der Bösewicht in der Geschichte, die Ausnahme von der Regel
Did the pressure bussed a pipe, build a diamond? Aye
Hat der Druck ein Rohr platzen lassen, einen Diamanten gebaut? Ja
The anger puts a fella on an island
Die Wut setzt einen Kerl auf eine Insel
Yeah, you hear the bang, feel the silence
Ja, du hörst den Knall, fühlst die Stille
Ah, but you know I've been trying
Ah, aber du weißt, ich habe es versucht
Yeah, to break the chains and the cycle
Ja, um die Ketten und den Kreislauf zu durchbrechen
The days that are vital, the place as an idol
Die Tage, die entscheidend sind, der Ort als Idol
Yeah, see the name's in the title
Ja, sieh den Namen im Titel
The days, a disciple, this pain, it was my fault
Die Tage, ein Schüler, dieser Schmerz, es war meine Schuld
Yeah, 'cause wide awake from the chains in the thread
Ja, denn hellwach von den Ketten im Faden
All the pain that could stays in your head
All der Schmerz, der in deinem Kopf bleiben könnte
Yeah, I understand, yo, I'm wildin'
Ja, ich verstehe, yo, ich drehe durch
No man is an island, but you know I've been
Kein Mensch ist eine Insel, aber du weißt, ich habe
When I was younger, yo, I wanted to be famous
Als ich jünger war, yo, wollte ich berühmt werden
Now that I'm older, yo, I wish that I was nameless
Jetzt, wo ich älter bin, yo, wünschte ich, ich wäre namenlos
The world's aimless, no one gives a fuck
Die Welt ist ziellos, niemanden kümmert es
Time's of the essence, I was running out of luck
Die Zeit drängt, mir ging das Glück aus
Getting stuck for a couple bucks, tryna bust a nut
Ich blieb für ein paar Mäuse hängen, versuchte, einen Höhepunkt zu bekommen
Filling up my plate, but wasn't filling up your cup
Füllte meinen Teller, aber füllte nicht deinen Becher
Yo, I say it's fucked, they even killed the Wolverine
Yo, ich sage, es ist beschissen, sie haben sogar Wolverine getötet
That was the only father figure that I'd seen
Das war die einzige Vaterfigur, die ich gesehen hatte
I was lost, trying to find something to believe
Ich war verloren, versuchte, etwas zu finden, woran ich glauben konnte
All them aches and the pain, yeah, from crying on my knees
All die Schmerzen und Leiden, ja, vom Weinen auf meinen Knien
I was saying please, all this air that I breathe
Ich sagte bitte, all diese Luft, die ich atme
Weren't a waste, the glass chin staying on my feet
Waren keine Verschwendung, das Glaskinn, das auf meinen Füßen steht
I close my eyes and I listen to you sleep
Ich schließe meine Augen und höre dir beim Schlafen zu
Yeah, find some peace
Ja, finde etwas Frieden





Writer(s): Benjamin Gerard Coyle-larner, Kwesi Sey, Jordan Rakei


Attention! Feel free to leave feedback.