Lyrics and translation Loïc Lantoine - A travers temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A travers temps
Сквозь время
Elle
a
15
ans,
voyez-vous
ça
Ей
15
лет,
ты
только
посмотри,
Et
s'apprète
à
devenir
femme
Готовится
стать
настоящей
женщиной.
Sa
beauté
cache,
croyez-vous
ça
Её
красота
скрывает,
ты
поверь,
L'enfant
qui
prend
des
airs
de
dame
Ребёнка,
что
играет
роль
леди.
Elle
a
15
ans,
voyez-vous
ça
Ей
15
лет,
ты
только
посмотри,
Et
plante
ses
yeux
dedans
les
miens
Свои
глаза
в
мои
она
вложила.
Et
fièrement,
croyez-vous
ça
И
гордо
так,
ты
только
посмотри,
Elle
rit
et
propose
sa
main
Смеётся
мне,
и
руку
протянула.
Et
mon
regard
trahit
sa
flamme
И
взгляд
мой
выдал
пламя,
"Je
veux
que
vous
soyez
ma
femme
"Хочу,
чтоб
ты
была
моей
женой.
Revenez-moi,
ma
toute
belle
Вернись
ко
мне,
моя
красотка,
Quand
les
ans
vous
auront
grandie
Когда
года
тебя
взрастят.
Dans
cinq
ans,
mon
cœur
vous
le
dit
Через
пять
лет,
тебе
сердечко
говорит,
Que
le
vôtre
me
soit
fidèle"
Что
твоё
мне
будет
верно."
Elle
a
20
ans,
voyez-vous
ça
Ей
20
лет,
ты
только
посмотри,
Belle
à
parler
avec
les
anges
Прекрасна,
словно
ангел
нежный.
Cette
pureté,
croyez-vous
ça
Её
невинность,
ты
поверь,
Me
brûle
l'âme
et
me
mange
Сжигает
душу,
мучает,
тревожит.
Elle
a
20
ans,
voyez-vous
ça
Ей
20
лет,
ты
только
посмотри,
Il
n'est
d'homme
qui
ne
la
prétende
Нет
в
мире
тех,
кто
ею
не
пленен.
Je
n'ose
pas,
croyez-vous
ça
Боюсь
я,
ты
поверь,
Regarder
ses
mains
qui
se
tendent
Смотреть
на
руки,
что
ко
мне
тянулись.
Mais
mon
regard
trahit
sa
flamme
И
взгляд
мой
выдал
пламя,
"Je
veux
que
vous
soyez
ma
femme
"Хочу,
чтоб
ты
была
моей
женой.
Revenez-moi,
ma
bien
trop
belle
Вернись
ко
мне,
моя
красавица,
Quand
les
ans
vous
auront
mûrie
Когда
года
тебя
созреть
заставят.
Dans
20
ans,
mon
cœur
vous
le
dit
Через
20
лет,
тебе
сердечко
говорит,
Que
le
vôtre
me
soit
fidèle"
Что
твоё
мне
будет
верно."
À
40
ans,
voyez-vous
ça
В
свои
40,
ты
только
посмотри,
Chacun
de
ses
mots
est
d'or
pur
Её
слова
— чистейший
изумруд.
Si
c'est
un
livre,
croyez-vous
ça
Она
— как
книга,
ты
поверь,
Sa
beauté
fait
la
reliure
Красота
— её
переплёт.
À
40
ans,
voyez-vous
ça
В
свои
40,
ты
только
посмотри,
Tous
cherchent
ses
paroles
douces
Все
ищут
слов
её
в
потоке.
Je
n'entends
pas,
croyez-vous
ça
Не
слышу
я,
ты
поверь,
Sa
bouche
réclamer
ma
couche
Чтоб
губы
звали
на
моё
ложе.
Mais
mon
regard
trahit
sa
flamme
И
взгляд
мой
выдал
пламя,
"Je
veux
que
vous
soyez
ma
femme
"Хочу,
чтоб
ты
была
моей
женой.
Revenez-moi,
douce
prêcheuse
Вернись
ко
мне,
моя
проповедница,
Quand
les
ans
vous
auront
ternie
Когда
года
тебя
затронут.
Dans
40
ans,
mon
cœur
vous
le
dit
Через
40
лет,
тебе
сердечко
говорит,
Et
je
vous
ferai
femme
heureuse
И
сделаю
тебя
счастливою
женой."
80
ans,
voyez-vous
ça
В
свои
80,
ты
только
посмотри,
Et
ses
yeux
transpirent
le
monde
В
её
глазах
весь
мир
мерцает.
Sa
perfection,
croyez-vous
ça
Её
совершенство,
ты
поверь,
Fait
qu'avec
tout,
elle
se
confond
Со
всем,
что
есть,
её
сливает.
80
ans,
voyez-vous
ça
В
свои
80,
ты
только
посмотри,
Sa
main
fraîche
presse
la
mienne
Её
рука
мою
сжимает.
Elle
est
venue,
croyez-vous
ça
Она
пришла,
ты
поверь,
Commencer
une
histoire
ancienne
Начать
былую
повесть
заново.
Mais
mon
regard
éteint
sa
flamme
Но
взгляд
мой
погасил
то
пламя,
"Pardonnez-moi,
ma
bonne
femme
"Прости
меня,
моя
подруга,
De
n'avoir
gardé
qu'un
instant
Что
сохранил
лишь
на
мгновенье
Ma
compagne,
ma
sœur,
mon
envie
Мою
жену,
сестру,
желание.
J'ai
vécu
pour
vous
cette
vie
Я
для
тебя
прожил
всю
жизнь,
Et
je
vous
aime
à
travers
temps"
И
я
люблю
тебя
сквозь
время."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): François Pierron, Jean Corti, Jehan Cayrecastel, La Rue Kétanou, Loïc Lantoine
Album
Badaboum
date of release
03-02-2004
Attention! Feel free to leave feedback.