Lyrics and translation Loïc Nottet - Je t'haine
Je
crois
qu'on
a
tous
déjà
connu
ce
triste
jour
Я
думаю,
мы
все
знали
этот
печальный
день
Où
l'histoire
s'en
est
allée
sans
faire
demi-tour
Куда
пошла
история,
не
обернувшись
Je
pense
qu'on
a
tous
un
jour
été
victime
d'amour
Я
думаю,
что
мы
все
когда-то
были
жертвами
любви
Que
t'as
déjà
même
ressenti
ton
cœur
te
prendre
de
court
Что
вы
даже
почувствовали,
что
ваше
сердце
застало
вас
врасплох
Pour
l'aimer
vraiment,
faudra
prendre
le
risque
Чтобы
по-настоящему
любить
ее,
вам
придется
рискнуть
Comme
celui
d'être
triste
si
l'autre
quitte
la
piste
Как
грустить,
если
другой
уходит
с
трассы
S'abandonner
à
l'autre
peut
s'avérer
critique
Уступка
другому
может
иметь
решающее
значение
Mais
le
cœur
assombri
si
t'aime
le
romantique
Но
затемненное
сердце,
если
вам
нравится
романтика
Au
risque
qu'un
jour
l'amour
change
Рискуя,
что
однажды
любовь
изменится
Qu'on
soit
en
manque
Что
нам
не
хватает
Que
nos
cœurs
s'affaiblissent
Пусть
наши
сердца
ослабеют
Mon
amour,
soyons
bien
plus
à
leurs
yeux
que
deux
complices
Любовь
моя,
давай
будем
в
их
глазах
больше,
чем
два
сообщника
Aimons-nous
sans
aucune
mis
en
scène
Любим
ли
мы
без
всяких
постановок
Laissons-nous
valser
sans
masque
au
bal
Вальсируем
без
маски
на
балу
Et
désirons-nous
sans
la
moindre
gêne
И
желаем
ли
мы
без
малейшего
смущения
Laissons-les
dire
que
cette
romance
tournera
mal
Пусть
говорят,
что
этот
роман
испортится
Laissons-les
parler
dans
le
dos,
cracher
même
Пусть
говорят
за
спиной,
хоть
плюнь
L'important,
c'est
de
savoir
qu'elle
en
vaut
la
peine
Главное
знать,
что
оно
того
стоит
Cette
romance
qui
nous
oblige
à
mettre
en
scène
Этот
роман,
который
заставляет
нас
ставить
En
plein
jour,
aimons-nous
même
s'il
nous
crient
Среди
бела
дня
любим
ли
мы,
даже
если
на
нас
кричат
Les
premiers
mois
sont
fous,
tout
est
simple
et
facile
Первые
месяцы
сумасшедшие,
все
просто
и
легко
Tous
nos
moments
sont
purs
et
doux,
tellement
que
le
temps
file
Все
наши
моменты
чисты
и
сладки,
так
что
время
летит
On
fait
que
penser
à
l'autre
dans
le
ventre,
ça
crépite
Мы
думаем
только
о
другом
в
животе,
он
трещит
Le
feu
de
la
passion
est
tel
que
l'amour
semble
idyllique
Огонь
страсти
таков,
что
любовь
кажется
идиллией
Au
risque
qu'un
jour
il
change
Рискуя,
что
однажды
это
изменится
Qu'on
soit
en
manque
Что
нам
не
хватает
Que
nos
cœurs
s'affaiblissent
Пусть
наши
сердца
ослабеют
Mon
amour,
soyons
bien
plus
à
leurs
yeux
que
deux
complices
Любовь
моя,
давай
будем
в
их
глазах
больше,
чем
два
сообщника
Aimons-nous
sans
aucune
mis
en
scène
Любим
ли
мы
без
всяких
постановок
Laissons-nous
valser
sans
masque
au
bal
Вальсируем
без
маски
на
балу
Et
désirons-nous
sans
la
moindre
gêne
И
желаем
ли
мы
без
малейшего
смущения
Laissons-les
dire
que
cette
romance
tournera
mal
Пусть
говорят,
что
этот
роман
испортится
Laissons-les
parler
dans
le
dos,
cracher
même
Пусть
говорят
за
спиной,
хоть
плюнь
L'important,
c'est
de
savoir
qu'elle
en
vaut
la
peine
Главное
знать,
что
оно
того
стоит
Cette
romance
qui
nous
oblige
à
mettre
en
scène
Этот
роман,
который
заставляет
нас
ставить
En
plein
jour,
aimons-nous,
même
s'il
nous
crient
Среди
бела
дня
любим
ли
мы,
даже
если
на
нас
кричат
Je
t'haine
я
тебя
ненавижу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mathieu Frings, Prinzly
Attention! Feel free to leave feedback.