Lpee - Ferme les yeux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lpee - Ferme les yeux




Ferme les yeux
Закрой глаза
Yeah yeah yeah, yeah yeah yeah
Да, да, да, да, да, да
Enfants militaire qui partent en guerre
Дети военных уходят на войну,
Steak haché empilé dans le frigidaire
Котлеты лежат стопкой в холодильнике,
Petite ville, grand cimetière
Маленький город, большое кладбище.
Dis-moi combien de morts depuis la nuit dernière
Скажи, сколько людей погибло с прошлой ночи?
La planète se réchauffe, crème solaire
Планета нагревается, крем от загара,
Amazonie, bientôt plus d'air
Амазония, скоро совсем не останется воздуха.
Froid en été, chaud en hiver
Холод летом, жара зимой,
L'usine vomit dans la rivière
Завод изрыгает нечистоты в реку.
Travail, esclave reste tranquille
Работа, раб, сиди тихо,
Villa avec vue sur bidonville
Вилла с видом на трущобы.
Continue comme ça, pourvu que ça dure
Продолжайте в том же духе, лишь бы это длилось,
On se comprend pas, on construit un mur
Мы не понимаем друг друга, мы строим стену.
Enfant qui court sur la plaine, une mine anti-personnelle
Ребёнок бежит по полю, противопехотная мина,
Dors dans le métro sur la bouche d'air
Спишь в метро на вентиляционной решетке,
Fruit sans défaut au goût amer
Фрукт без изъянов, но с горьким привкусом.
La maison du voisin se met à brûler, ferme les volets, allume la télé
Дом соседа начинает гореть закрывай ставни, включай телевизор.
Torture, guerre au Darfour, tortue mange un sac Carrefour
Пытки, война в Дарфуре, черепаха ест пакет из «Carrefour».
Arrête de nous prendre la tête
Перестань морочить нам голову,
Tu vois pas qu'on fait la fête?
Не видишь, мы веселимся?
Ah tu vas pas changer le monde
Ах, ты не изменишь мир,
Non tu vas pas changer le monde
Нет, ты не изменишь мир.
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Делай, как мы, закрой глаза, закрой глаза,
Ferme les yeux, ferme les yeux
Закрой глаза, закрой глаза,
Ferme les yeux, ferme les yeux
Закрой глаза, закрой глаза,
Ferme les yeux, ferme les yeux
Закрой глаза, закрой глаза.
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Делай, как мы, закрой глаза, закрой глаза,
Ferme les yeux, ferme les yeux
Закрой глаза, закрой глаза,
Ferme les yeux, ferme les yeux
Закрой глаза, закрой глаза,
Ferme les yeux, ferme les yeux
Закрой глаза, закрой глаза.
Beaucoup de choses changent avec le temps, ringardise les traditions
Многое меняется со временем, традиции устаревают,
L'afrique a ouvert un restaurant,
Африка открыла ресторан
Quand est-ce que l'Europe paie l'addition?
Когда же Европа оплатит счёт?
Des plages en plastique, les Kalash à l'école
Пляжи из пластика, автоматы Калашникова в школах,
Des états qui trafiquent, des oiseaux en pétrole
Государства, которые торгуют наркотиками, птицы в нефти,
Une famille cachée dans un container
Семья прячется в контейнере,
Vieux clandestin, nouvelles frontières
Старый нелегал, новые границы.
Ticket resto, frigo vide, on serre la ceinture d'explosif
Талоны на питание, пустой холодильник, мы затягиваем пояса со взрывчаткой,
Grenades maladroites, yeux qui se ferment
Неуклюжие гранаты, глаза закрываются,
Des passants feintent, gauche droite extrême
Прохожие делают вид, левые, правые, крайние.
Un agriculteur attend que ça pleuve
Фермер ждёт дождя,
Tu comprends pas le cours? Apprends le par cœur
Не понимаешь урок? Выучи его наизусть.
Koala cherche eucalyptus, publicité le matin à l'arrêt de bus
Коала ищет эвкалипт, реклама по утрам на автобусной остановке,
Remplis le caddie vide la poubelle, remplis la poubelle vide le caddie
Наполняй тележку, опустошай мусорное ведро, наполняй мусорное ведро, опустошай тележку.
Famille qui se déchire testament, mal au crâne ordonnance médicament
Семья, которая разрывается на части, завещание, головная боль, рецепт на лекарство.
La vie est belle, croisons les doigts, bientôt Noël, gavons les oies
Жизнь прекрасна, скрестим пальцы, скоро Рождество, будем откармливать гусей,
Autocollant anti-aéroport, trop jeune pour rencontrer la mort
Наклейка «против аэропорта», слишком молод, чтобы встретиться со смертью.
Arrête de nous prendre la tête
Перестань морочить нам голову,
Tu vois pas qu'on fait la fête?
Не видишь, мы веселимся?
Ah tu vas pas changer le monde
Ах, ты не изменишь мир,
Non tu vas pas changer le monde
Нет, ты не изменишь мир.
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Делай, как мы, закрой глаза, закрой глаза,
Ferme les yeux, ferme les yeux
Закрой глаза, закрой глаза,
Ferme les yeux, ferme les yeux
Закрой глаза, закрой глаза,
Ferme les yeux, ferme les yeux
Закрой глаза, закрой глаза.
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Делай, как мы, закрой глаза, закрой глаза,
Ferme les yeux, ferme les yeux
Закрой глаза, закрой глаза,
Ferme les yeux, ferme les yeux
Закрой глаза, закрой глаза,
Ferme les yeux, ferme les yeux
Закрой глаза, закрой глаза.
Doping face à Hulot lorsque les abeilles se meurent
Допинг против Юло, когда пчёлы умирают,
Ton miel dans le frigo n'est plus de toute fraîcheur
Твой мёд в холодильнике уже не первой свежести.
Demande à Monstanto, devrait bondir Bayer
Спроси у «Monsanto», «Bayer» должен подскочить,
Comme le monde va être beau face à nos douces frayeurs
Как прекрасен будет мир перед лицом наших сладких страхов.
Alors offrant tous des stylos, inversons la vapeur
Так что, предлагая всем ручки, изменим ход событий,
Bigflo, Oli, Tryo, si on plantait des fleurs
Bigflo, Oli, Tryo, если бы мы сажали цветы...
Peur des géants mais pas des mots
Страх перед гигантами, но не перед словами,
Ça déconne dans le scénario, l'avenir de l'homme on le voit en bio
Это провал в сценарии, будущее человека мы видим в органике.
Maudit résonne dans le chaos donc
Проклятие звучит эхом в хаосе, поэтому...
Ferme les yeux, ferme les yeux (arrête de nous prendre la tête)
Закрой глаза, закрой глаза (перестань морочить нам голову),
Ferme les yeux, ferme les yeux (tu vois pas qu'on fait la fête?)
Закрой глаза, закрой глаза (не видишь, мы веселимся?),
Ferme les yeux, ferme les yeux (tu vas pas changer le monde)
Закрой глаза, закрой глаза (ты не изменишь мир),
Ferme les yeux, ferme les yeux (ferme les yeux)
Закрой глаза, закрой глаза (закрой глаза).
Fais comme nous, ferme les yeux, ferme les yeux
Делай, как мы, закрой глаза, закрой глаза
(Fermez-les, fermez-les, fermez les yeux)
(Закройте их, закройте их, закройте глаза),
Ferme les yeux, ferme les yeux (ferme les yeux, ferme les yeux)
Закрой глаза, закрой глаза (закрой глаза, закрой глаза),
Ferme les yeux, ferme les yeux
Закрой глаза, закрой глаза
(Fermez-les, fermez-les, fermez les yeux)
(Закройте их, закройте их, закройте глаза),
Ferme les yeux, ferme les yeux (fermez-les, changez le monde)
Закрой глаза, закрой глаза (закрой глаза, измени мир).





Writer(s): Hash K


Attention! Feel free to leave feedback.