Lyrics and translation Lu - Sálvame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Extrañarte
es
mi
necesidad
Скучать
по
тебе
- моя
потребность
Vivo
en
la
desesperanza
Живу
в
отчаянии
Desde
que
tú
ya
no
vuelves
más
С
тех
пор,
как
ты
больше
не
возвращаешься
Sobrevivo
por
pura
ansiedad
Выживаю
из
чистой
тревоги
Con
el
nudo
en
la
garganta
С
комом
в
горле
Y
es
que
no
te
dejo
de
pensar
И
я
не
перестаю
думать
о
тебе
Poco
a
poco
el
corazón
Понемногу
сердце
Va
perdiendo
la
fe
Теряет
веру
Perdiendo
la
voz
Теряет
голос
Sálvame
del
olvido
Спаси
меня
от
забвения
Sálvame
de
la
soledad
Спаси
меня
от
одиночества
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
Estoy
hecha
a
tu
voluntad
Я
создана
по
твоей
воле
Sálvame
del
olvido
Спаси
меня
от
забвения
Sálvame
de
la
oscuridad
Спаси
меня
от
темноты
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
No
me
dejes
caer
jamás
Не
дай
мне
упасть
никогда
Me
propongo
tanto
continuar
Я
так
хочу
продолжать
Pero
amor
es
la
palabra
Но
любовь
- это
слово
Que
me
cuesta
a
veces
olvidar
Которое
мне
иногда
трудно
забыть
Sobrevivo
por
pura
ansiedad
Выживаю
из
чистой
тревоги
Con
el
nudo
en
la
garganta
С
комом
в
горле
Y
es
que
no
te
dejo
de
pensar
И
я
не
перестаю
думать
о
тебе
Poco
a
poco
el
corazón
Понемногу
сердце
Va
perdiendo
la
fe
Теряет
веру
Perdiendo
la
voz
Теряет
голос
Sálvame
del
olvido
Спаси
меня
от
забвения
Sálvame
de
la
soledad
Спаси
меня
от
одиночества
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
Estoy
hecha
a
tu
voluntad
Я
создана
по
твоей
воле
Sálvame
del
olvido
Спаси
меня
от
забвения
Sálvame
de
la
oscuridad
Спаси
меня
от
темноты
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
No
me
dejes
caer
jamás
Не
дай
мне
упасть
никогда
Sálvame
del
olvido
Спаси
меня
от
забвения
Sálvame
de
la
soledad
Спаси
меня
от
одиночества
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
Estoy
hecha
a
tu
voluntad
Я
создана
по
твоей
воле
Sálvame
del
olvido
Спаси
меня
от
забвения
Sálvame
de
la
oscuridad
Спаси
меня
от
темноты
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
No
me
dejes
caer
jamás
Не
дай
мне
упасть
никогда
Este
año,
este
año
Этот
год,
этот
год
Nos
ha
roto
en
todos
los
sentidos
Разбил
нас
во
всех
смыслах
Hemos
estado
a
punto
de
rendirnos
Мы
были
на
грани
того,
чтобы
сдаться
Pero
si
hoy
estamos
aquí,
es
porque
vale
la
pena
seguir
luchando
Но
если
мы
сегодня
здесь,
то
потому,
что
стоит
продолжать
бороться
Ahora
más
que
nunca,
está
canción,
Сейчас
больше,
чем
когда-либо,
эта
песня,
Sálvame,
tiene...
tiene
un
nuevo
significado
Спаси
меня,
имеет...
имеет
новое
значение
Sálvame
nos
recuerda
que,
a
pesar
de
los
momentos
más
oscuros
Спаси
меня
напоминает
нам,
что,
несмотря
на
самые
темные
моменты
Siempre
podemos
encontrar
la
luz,
la
fe,
el
amor
Мы
всегда
можем
найти
свет,
веру,
любовь
¿Sabes
qué?
creo
que,
vale
la
pena
luchar,
Знаешь
что?
Я
думаю,
что
стоит
бороться,
Vale
la
pena
soñar
y
estoy
segura,
que
vamos
a
salir
adelante,
Стоит
мечтать,
и
я
уверена,
что
мы
справимся,
Para
poder
dejarles
a
nuestros
niños,
a
todos
los
niños
del
mundo,
Чтобы
оставить
нашим
детям,
всем
детям
мира,
Un
planeta
con
esperanza,
con
libertad,
con
magia.
Планету
с
надеждой,
со
свободой,
с
волшебством.
Siempre,
siempre
como
seres
humanos,
tenemos
que,
que
tener
humildad,
Всегда,
всегда,
как
люди,
мы
должны,
должны
быть
смиренными,
Para
saber
cuándo
no
podemos
solos,
Чтобы
знать,
когда
мы
не
можем
справиться
сами,
Necesitamos
creer,
necesitamos
volver
a
creer,
Нам
нужно
верить,
нам
нужно
снова
поверить,
En
una
fuerza
mucho
más
grande
que
nosotros,
В
силу,
намного
большую,
чем
мы
сами,
En
el
universo,
en
Dios,
en
el
amor.
Во
вселенную,
в
Бога,
в
любовь.
Esto
es
Sálvame
¡gracias
a
ti,
por
hacerla
tan
tuya
siempre!
Это
Спаси
меня,
спасибо
тебе,
что
всегда
делаешь
ее
своей!
Y
necesito
que
vengan
por
favor,
И
мне
нужно,
чтобы
вы
пришли,
пожалуйста,
Porque
este
momento
es
juntos
y
no
me
pueden
dejar
sola
Потому
что
этот
момент
мы
должны
разделить
вместе,
и
вы
не
можете
оставить
меня
одну
¿Dónde
están?
¡Vengan,
mis
amores,
mis
hermanos,
mis
hermanos
de
vida!
Где
вы?
Идите
сюда,
мои
любимые,
мои
братья,
мои
братья
по
жизни!
Sin
ustedes,
este
nuestro
himno
al
amor,
no
existiría.
Без
вас,
нашего
гимна
любви,
не
существовало
бы.
Sálvame
de
la
soledad
Спаси
меня
от
одиночества
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
Estoy
hecha
a
tu
voluntad
Я
создана
по
твоей
воле
Sálvame
del
olvido
Спаси
меня
от
забвения
Sálvame
de
la
oscuridad
Спаси
меня
от
темноты
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
No
me
dejes
caer
jamás
Не
дай
мне
упасть
никогда
Sálvame
del
olvido
Спаси
меня
от
забвения
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
Sálvame
del
olvido
Спаси
меня
от
забвения
Sálvame
del
hastío
Спаси
меня
от
скуки
No
me
dejes
caer
jamás
Не
дай
мне
упасть
никогда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anjelica Morales
Attention! Feel free to leave feedback.