Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lu-Ni,
Lu-Ni
Lu-Ni,
Lu-Ni
Quieres
algo
más
Du
willst
etwas
mehr
Es
que
él
no
tiene
actitud
Denn
er
hat
keine
Einstellung
No
tiene
esa
virtud
Er
hat
diese
Tugend
nicht
No-no,
no-no
Nein-nein,
nein-nein
Y
es
que
se
te
da
Und
es
steht
dir
Inteligente
como
él
Intelligent
wie
er
O
como
yo
pa
serte
fiel
Oder
wie
ich,
um
dir
treu
zu
sein
Te
soy
sincero
Ich
bin
ehrlich
zu
dir
Cuando
él
no
contestaba,
baby,
acuérdate
Als
er
nicht
geantwortet
hat,
Baby,
erinnere
dich
Que
en
esos
días
fríos
te
serví
de
abrigo
Dass
ich
dich
an
diesen
kalten
Tagen
gewärmt
habe
Me
mataste
por
dentro,
tú
diciéndome
Du
hast
mich
innerlich
getötet,
als
du
sagtest
Mejor
amigo,
mejor
amigo
Bester
Freund,
bester
Freund
Cuando
él
no
contestaba,
baby,
acuérdate
Als
er
nicht
geantwortet
hat,
Baby,
erinnere
dich
Que
yo
sequé
tus
lágrimas,
lloré
contigo
Dass
ich
deine
Tränen
getrocknet
habe,
mit
dir
geweint
habe
Me
mataste
por
dentro,
tú
diciéndome
Du
hast
mich
innerlich
getötet,
als
du
sagtest
Mejor
amigo,
mejor
amigo
Bester
Freund,
bester
Freund
Llámame
amigo
to
lo
que
quiera'
Nenn
mich
Freund,
so
viel
du
willst
Pero
tú
sabes
que
no
me
queda
Aber
du
weißt,
dass
es
mir
nicht
reicht
Él
no
te
da
amor
en
exceso
Er
gibt
dir
nicht
Liebe
im
Überfluss
Y
yo
luchando
por
un
beso
tuyo
Und
ich
kämpfe
um
einen
Kuss
von
dir
Yo
no
te
lloro
un
río,
aunque
no
soy
Maná
Ich
weine
dir
keinen
Fluss,
obwohl
ich
nicht
Maná
bin
Pero
yo
sé
que
contigo
fluyo
Aber
ich
weiß,
dass
ich
mit
dir
fließe
Yo
siempre
pienso
en
ti
Ich
denke
immer
an
dich
Pero
me
está
matando
el
orgullo,
baby
Aber
mein
Stolz
bringt
mich
um,
Baby
Día
a
día,
te
veo
más
fría
Tag
für
Tag
sehe
ich
dich
kälter
Y
con
ese
tipo
te
ves
más
dolía
Und
mit
diesem
Typen
siehst
du
verletzter
aus
Día
a
día,
y
no
se
me
olvida
Tag
für
Tag,
und
ich
vergesse
nicht
Que
a
mí
tú
me
ignoras
cuando
estás
servida
Dass
du
mich
ignorierst,
wenn
du
bedient
bist
Soy
tu
mejor
amigo,
pero
quiero
algo
más
Ich
bin
dein
bester
Freund,
aber
ich
will
mehr
¿Cuándo
vas
a
reaccionar?,
¿cuándo
vas
a
reaccionar?
Wann
wirst
du
reagieren?,
wann
wirst
du
reagieren?
Cuando
él
no
contestaba,
baby,
acuérdate
Als
er
nicht
geantwortet
hat,
Baby,
erinnere
dich
Que
en
esos
días
fríos
te
serví
de
abrigo
Dass
ich
dich
an
diesen
kalten
Tagen
gewärmt
habe
Me
mataste
por
dentro,
tú
diciéndome
Du
hast
mich
innerlich
getötet,
als
du
sagtest
Mejor
amigo,
mejor
amigo
Bester
Freund,
bester
Freund
Cuando
él
no
contestaba,
baby,
acuérdate
Als
er
nicht
geantwortet
hat,
Baby,
erinnere
dich
Que
yo
sequé
tus
lágrimas,
lloré
contigo
Dass
ich
deine
Tränen
getrocknet
habe,
mit
dir
geweint
habe
Me
mataste
por
dentro,
tú
diciéndome
Du
hast
mich
innerlich
getötet,
als
du
sagtest
Mejor
amigo,
mejor
amigo
Bester
Freund,
bester
Freund
Aunque
creas
que
lo
hace,
no
te
conoce
Auch
wenn
du
glaubst,
dass
er
es
tut,
er
kennt
dich
nicht
Tú
a
mí
me
llamas
cuando
lloras
a
las
12:00
Du
rufst
mich
an,
wenn
du
um
12
Uhr
weinst
Voy
advirtiéndote
que
algo
sucede
Ich
warne
dich,
dass
etwas
passiert
Y
pa
que
sepas,
el
corazón
no
se
cose
Und
damit
du
es
weißt,
das
Herz
wird
nicht
genäht
Unas
palabras
y
sonrojo
tu
piel,
baby
Ein
paar
Worte
und
deine
Haut
errötet,
Baby
Eres
más
dulce
que
un
panal
de
miel
y
aunque
Du
bist
süßer
als
eine
Honigwabe
und
obwohl
Me
pones
down,
seré
tu
perro
fiel
Du
mich
runterbringst,
werde
ich
dein
treuer
Hund
sein
Y
al
menos
en
mis
sueños
serás
mi
mujer
Und
zumindest
in
meinen
Träumen
wirst
du
meine
Frau
sein
Día
a
día,
te
veo
más
fría
Tag
für
Tag
sehe
ich
dich
kälter
Y
con
ese
tipo
te
ves
más
dolía
Und
mit
diesem
Typen
siehst
du
verletzter
aus
Día
a
día,
y
no
se
me
olvida
Tag
für
Tag,
und
ich
vergesse
nicht
Que
a
mí
tú
me
ignoras
cuando
estás
servida
Dass
du
mich
ignorierst,
wenn
du
bedient
bist
Soy
tu
mejor
amigo,
pero
quiero
algo
más
Ich
bin
dein
bester
Freund,
aber
ich
will
mehr
¿Cuándo
vas
a
reaccionar?,
¿cuándo
vas
a
reaccionar?
Wann
wirst
du
reagieren?,
wann
wirst
du
reagieren?
Cuando
él
no
contestaba,
baby,
acuérdate
Als
er
nicht
geantwortet
hat,
Baby,
erinnere
dich
Que
en
esos
días
fríos
te
serví
de
abrigo
Dass
ich
dich
an
diesen
kalten
Tagen
gewärmt
habe
Me
mataste
por
dentro,
tú
diciéndome
Du
hast
mich
innerlich
getötet,
als
du
sagtest
Mejor
amigo,
mejor
amigo
Bester
Freund,
bester
Freund
Cuando
él
no
contestaba,
baby,
acuérdate
Als
er
nicht
geantwortet
hat,
Baby,
erinnere
dich
Que
yo
sequé
tus
lágrimas,
lloré
contigo
Dass
ich
deine
Tränen
getrocknet
habe,
mit
dir
geweint
habe
Me
mataste
por
dentro,
tú
diciéndome
Du
hast
mich
innerlich
getötet,
als
du
sagtest
Mejor
amigo,
mejor
amigo
Bester
Freund,
bester
Freund
Mejor
amigo
Bester
Freund
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luciano Vargas, Nicolas Rengifo
Album
Gata
date of release
01-01-2021
Attention! Feel free to leave feedback.