Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zatopiony
w
morzu
słów
wole
tu
utonąć
niż
zostać
na
brzegu
Versunken
im
Meer
der
Worte,
ertrinke
ich
lieber
hier,
als
am
Ufer
zu
bleiben.
Działasz
na
mnie
jak
kurz
no
bo
mam
alergie
na
pierdolenie
Du
wirkst
auf
mich
wie
Staub,
denn
ich
bin
allergisch
gegen
dein
Gelaber.
Dałem
temu
całe
serce
oddam
temu
jeszcze
więcej
z
całą
rodziną
Ich
habe
dem
mein
ganzes
Herz
gegeben,
ich
werde
dem
noch
mehr
geben,
mit
meiner
ganzen
Familie.
Wejdziemy
na
szczyt
będziemy
numerem
jeden
Wir
werden
den
Gipfel
erklimmen,
wir
werden
die
Nummer
eins
sein.
Znam
to
za
dobrze
i
poznam
to
lepiej
moje
serce
jest
chłodne
więc
podaj
na
rękę
Ich
kenne
das
zu
gut
und
werde
es
noch
besser
kennenlernen,
mein
Herz
ist
kalt,
also
reich
es
mir
rüber.
Znam
ich
dobrze
wiem
że
robią
na
odjeb
Ich
kenne
sie
gut,
ich
weiß,
sie
machen
es
auf
die
Schnelle.
Z
muzą
skończę
już
dopiero
w
grobie
Mit
der
Musik
höre
ich
erst
im
Grab
auf.
Jak
zaczynałem
to
nawijać
fałszywe
mordy
się
śmiały
wsparcie
zawsze
u
rodziców
Als
ich
anfing
zu
rappen,
lachten
die
falschen
Fressen,
Unterstützung
immer
bei
den
Eltern.
Nie
wiem
co
bym
zrobił
bez
taty
i
mamy
wychowany
w
dobrym
domu
Ich
weiß
nicht,
was
ich
ohne
Papa
und
Mama
gemacht
hätte,
in
einem
guten
Zuhause
aufgewachsen.
Wychowany
w
dobrych
rękach
In
guten
Händen
aufgewachsen.
Pytasz
się
kiedy
to
skończę
my
nie
mamy
zamiaru
przestać
Du
fragst,
wann
ich
damit
aufhöre?
Wir
haben
nicht
vor
aufzuhören.
Robię
w
noc
znikam
w
dzień
kłamiesz
ciągle
ciągły
blef
ona
zna
dobrze
mnie
Ich
arbeite
nachts,
verschwinde
tagsüber,
du
lügst
ständig,
ständiger
Bluff,
sie
kennt
mich
gut.
Dobrze
wie
że
my
nostres
w
każdy
dzień
nowy
dzwięk
Sie
weiß
genau,
dass
wir
"no
stress"
haben,
jeden
Tag
ein
neuer
Sound.
Wszystko
co
ma
wiedzieć
wie
Sie
weiß
alles,
was
sie
wissen
muss.
Wszystko
co
ma
wiedzieć
wie
Sie
weiß
alles,
was
sie
wissen
muss.
Zatopiony
w
morzu
słów
wole
tu
utonąć
niż
zostać
na
brzegu
Versunken
im
Meer
der
Worte,
ertrinke
ich
lieber
hier,
als
am
Ufer
zu
bleiben.
Działasz
na
mnie
jak
kurz
no
bo
mam
alergie
na
pierdolenie
Du
wirkst
auf
mich
wie
Staub,
denn
ich
bin
allergisch
gegen
dein
Gelaber.
Dałem
temu
całe
serce
oddam
temu
jeszcze
więcej
z
całą
rodziną
Ich
habe
dem
mein
ganzes
Herz
gegeben,
ich
werde
dem
noch
mehr
geben,
mit
meiner
ganzen
Familie.
Wejdziemy
na
szczyt
będziemy
numerem
jeden
Wir
werden
den
Gipfel
erklimmen,
wir
werden
die
Nummer
eins
sein.
Znam
to
za
dobrze
i
poznam
to
lepiej
moje
serce
jest
chłodne
więc
podaj
na
rękę
Ich
kenne
das
zu
gut
und
werde
es
noch
besser
kennenlernen,
mein
Herz
ist
kalt,
also
reich
es
mir
rüber.
Znam
ich
dobrze
wiem
że
robią
na
odjeb
Ich
kenne
sie
gut,
ich
weiß,
sie
machen
es
auf
die
Schnelle.
Z
muzą
skończę
już
dopiero
w
grobie
Mit
der
Musik
höre
ich
erst
im
Grab
auf.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 0
Album
Nr 1
date of release
15-02-2022
Attention! Feel free to leave feedback.