Lua Lacruz - RENACIA - translation of the lyrics into German

RENACIA - Lua Lacruztranslation in German




RENACIA
WIEDERGEBOREN
No me digas que he cambiao'
Sag mir nicht, dass ich mich verändert habe,
Si nunca me conociste
Wenn du mich nie gekannt hast.
No me vas a ver sonriendo
Du wirst mich nicht lächeln sehen,
Ni aplaudiendo el mismo chiste
Noch über denselben Witz klatschen.
No me digas que he cambiao'
Sag mir nicht, dass ich mich verändert habe,
Ni que parezco otra persona
Noch dass ich wie eine andere Person aussehe.
Se que me dejé de lao
Ich weiß, dass ich mich vernachlässigt habe,
Pero siempre fui lo q ves ahora
Aber ich war immer das, was du jetzt siehst.
No me digas que he cambiao
Sag mir nicht, dass ich mich verändert habe,
Si no entiendes ni mis letras
Wenn du nicht einmal meine Texte verstehst.
Si de tanto que he callao'
Weil ich so viel geschwiegen habe,
Tengo gastada la libreta
Habe ich mein Notizbuch abgenutzt.
Y no me digas que he cambiao'
Und sag mir nicht, dass ich mich verändert habe,
Si no has sentido lo que cuesta
Wenn du nicht gefühlt hast, was es kostet,
Alejarse del espejo
Sich vom Spiegel zu entfernen,
Estar asqueá' por lo q muestra
Angeekelt von dem, was er zeigt.
Dejé de estar disponible
Ich habe aufgehört, verfügbar zu sein.
Otro corte, otro flow, otro tinte
Ein neuer Schnitt, ein neuer Flow, eine neue Farbe.
Pa' renacer tuve q morirme
Um wiedergeboren zu werden, musste ich sterben.
Y al que le tenga que doler, que le duela
Und wem es wehtun muss, dem soll es wehtun.
Dejé de estar disponible
Ich habe aufgehört, verfügbar zu sein.
Otro corte, otro flow, otro tinte
Ein neuer Schnitt, ein neuer Flow, eine neue Farbe.
Pa' renacer tuve q morirme
Um wiedergeboren zu werden, musste ich sterben.
Y al que le tenga que doler, que le duela
Und wem es wehtun muss, dem soll es wehtun.
No me digas que he cambiao'
Sag mir nicht, dass ich mich verändert habe,
Si nunca me conociste
Wenn du mich nie gekannt hast.
No me vas a ver sonriendo
Du wirst mich nicht lächeln sehen,
Ni aplaudiendo el mismo chiste
Noch über denselben Witz klatschen.
No me digas que he cambiao'
Sag mir nicht, dass ich mich verändert habe,
Ni que parezco otra persona
Noch dass ich wie eine andere Person aussehe.
Se que me dejé de lao'
Ich weiß, dass ich mich vernachlässigt habe,
Pero siempre fui lo q ves ahora
Aber ich war immer das, was du jetzt siehst.
Papi es que estoy loca
Schatz, ich bin verrückt,
Pero mira la verdá' es que
Aber schau, die Wahrheit ist, dass...
Papi tu no estabas preparao'
Schatz, du warst nicht bereit,
Pa' sostener este peso
Diese Last zu tragen.
Viste que te abrí mi corazón cerrao'
Du hast gesehen, dass ich dir mein verschlossenes Herz geöffnet habe,
Te di el oro de mis besos
Ich gab dir das Gold meiner Küsse.
Y es que del inicio que lo vi venir
Und ich habe es von Anfang an kommen sehen,
Pero hice que no lo vi
Aber ich tat so, als ob ich es nicht sähe.
Si me equivoqué fue en no marcharme antes
Wenn ich mich geirrt habe, dann darin, nicht früher gegangen zu sein,
Que pudieras destrozarme
Bevor du mich zerstören konntest.
Y si te solté diles que es mi culpa
Und wenn ich dich losgelassen habe, sag ihnen, dass es meine Schuld ist,
Que fui yo, que no te vi
Dass ich es war, dass ich dich nicht gesehen habe.
Se que omitirás la parte
Ich weiß, du wirst den Teil auslassen,
De todas las veces que morí por ti
Von all den Malen, die ich für dich gestorben bin.
No me digas que he cambiao'
Sag mir nicht, dass ich mich verändert habe,
Si nunca me conociste
Wenn du mich nie gekannt hast.
No me vas a ver sonriendo
Du wirst mich nicht lächeln sehen,
Ni aplaudiendo el mismo chiste
Noch über denselben Witz klatschen.
No me digas que he cambiao'
Sag mir nicht, dass ich mich verändert habe,
Ni que parezco otra persona
Noch dass ich wie eine andere Person aussehe.
Se que me dejé de lao'
Ich weiß, dass ich mich vernachlässigt habe,
Pero siempre fui lo que ves ahora
Aber ich war immer das, was du jetzt siehst.
Renacia' (si estoy renacia' es porque antes ya he muerto)
Wiedergeboren (wenn ich wiedergeboren bin, dann weil ich vorher schon gestorben bin).
Estoy renacia' (mi jardín en flor, mi huerto)
Ich bin wiedergeboren (mein Garten in Blüte, mein Obstgarten).
Renacia' (te llevaste todos los colores)
Wiedergeboren (du hast alle Farben mitgenommen).
Estoy renacia' (y estuve quitá' de amores)
Ich bin wiedergeboren (und ich war frei von Liebe).
Porque no me voy a quitar de mi lao'
Weil ich mich nicht von meiner Seite entfernen werde,
Ni darte en bandeja lo que me ha costao'
Noch dir auf dem Silbertablett servieren werde, was mich so viel gekostet hat.
Si estoy renacia' es porque me he querío'
Wenn ich wiedergeboren bin, dann weil ich mich selbst geliebt habe,
No voa' regalarte lo que es mío
Ich werde dir nicht schenken, was mir gehört.
No me digas que he cambiao'
Sag mir nicht, dass ich mich verändert habe,
Si nunca me conociste
Wenn du mich nie gekannt hast.





Writer(s): Catalina Méndez Oros, Cristóbal Quirós Melej, Daniela Bustamante Dauré, Florencia Cruz Sotomayor, Simon Mayer


Attention! Feel free to leave feedback.