Lyrics and translation Luan Estilizado - Severina Xique Xique
Êta
forrozão
Êta
forrozão
Isso
é
Luan
Estilizado
Это
Стилизованный
Луан
Quem
não
conhece
Severina
Xique
Xique
Кто
не
знает,
Северина
Xique
Xique
Que
botou
uma
butique
para
a
vida
melhorar
Что
гнал-бутик
для
жизни,
улучшения
Pedro
Caroço,
filho
de
Zé
Vagamela
Петр
Косточек,
сын
Джо
Vagamela
Passa
o
dia
na
esquina
fazendo
aceno
para
ela
Проходит
день
в
углу,
делая
поклон,
чтобы
она
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
Он
ставит
на
глаза
в
бутик
ее
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
Он
ставит
на
глаза
в
бутик
ее
(Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela)
(Он
ставит
на
глаза
в
бутик
ее)
(Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela)
(Он
ставит
на
глаза
в
бутик
ее)
Antigamente,
Severina,
coitadinha
Раньше,
Северина,
coitadinha
Era
muito
pobrezinha,
ninguém
quis
lhe
namorar
Было
очень
pobrezinha,
никто
не
хотел
ему
встречаться
Mas
hoje
em
dia
só
porque
tem
uma
butique
Но
на
сегодняшний
день
только
потому,
что
он-бутик
Pensando
em
lhe
dar
trambique,
Pedro
quer
lhe
paquerar
Думал
дать
вам
trambique,
Петр
хочет,
чтобы
ему
флирт
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
Он
ставит
на
глаза
в
бутик
ее
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
Он
ставит
на
глаза
в
бутик
ее
(Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela)
(Он
ставит
на
глаза
в
бутик
ее)
(Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela)
(Он
ставит
на
глаза
в
бутик
ее)
A
Severina
não
dá
confiança
a
Pedro
К
Северина
не
дает
доверие
Петра
Eu
acho
que
ela
tem
medo
de
perder
o
que
arranjou
Я
думаю,
что
она
боится
потерять
то,
что
устроил
Pedro
Caroço,
insistente,
não
desiste
Петр
Косточек,
напористый,
не
сдается
Na
vontade
ele
persiste,
finge
que
se
apaixonou
На
воле
он
упорствует,
притворяется,
что
влюбилась
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
Он
ставит
на
глаза
в
бутик
ее
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
Он
ставит
на
глаза
в
бутик
ее
Ele
tá
de
o...
(é
na
butique
dela)
Он
тут...
(в
бутик,
ее)
(Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela)
(Он
ставит
на
глаза
в
бутик
ее)
Êta
forrozão
Êta
forrozão
'Simbora
esquentar
esse
São
João,
rapaz!
'Simbora
нагреваться,
это-Джон,
мой
мальчик!
Chama,
vai!
Пламя,
будет!
Ô,
xotezinho
danado
- Ох,
xotezinho
штопать
Quem
não
conhece
Severina
Xique
Xique
Кто
не
знает,
Северина
Xique
Xique
Que
botou
uma
butique
para
a
vida
melhorar
Что
гнал-бутик
для
жизни,
улучшения
Pedro
Caroço,
filho
de
Zé
Vagamela
Петр
Косточек,
сын
Джо
Vagamela
Passa
o
dia
na
esquina
fazendo
aceno
para
ela
Проходит
день
в
углу,
делая
поклон,
чтобы
она
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
Он
ставит
на
глаза
в
бутик
ее
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
Он
ставит
на
глаза
в
бутик
ее
(Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela)
(Он
ставит
на
глаза
в
бутик
ее)
(Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela)
(Он
ставит
на
глаза
в
бутик
ее)
Antigamente,
Severina,
coitadinha
Раньше,
Северина,
coitadinha
Era
muito
pobrezinha,
ninguém
quis
lhe
namorar
Было
очень
pobrezinha,
никто
не
хотел
ему
встречаться
Mas
hoje
em
dia
só
porque
tem
uma
butique
Но
на
сегодняшний
день
только
потому,
что
он-бутик
Pensando
em
lhe
dar
trambique,
Pedro
quer
lhe
paquerar
Думал
дать
вам
trambique,
Петр
хочет,
чтобы
ему
флирт
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
Он
ставит
на
глаза
в
бутик
ее
Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela
Он
ставит
на
глаза
в
бутик
ее
(Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela)
(Он
ставит
на
глаза
в
бутик
ее)
(Ele
tá
de
olho
é
na
butique
dela)
(Он
ставит
на
глаза
в
бутик
ее)
Vai
no
fungadinho,
vai,
vai,
vai
Будет
в
fungadinho,
будет,
будет,
будет
É
bom
demais
Это
слишком
хорошо,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Goncalves, Genival Lacerda Cavalcante
Attention! Feel free to leave feedback.