Luan Estilizado - Severina Xique Xique - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luan Estilizado - Severina Xique Xique




Severina Xique Xique
Северина Шики-Шики
Êta forrozão
Эх, форро!
Isso é Luan Estilizado
Это Луан Эстилизадо!
Quem não conhece Severina Xique Xique
Кто не знает Северину Шики-Шики,
Que botou uma butique para a vida melhorar
Что открыла бутик, чтобы жизнь улучшить?
Pedro Caroço, filho de Vagamela
Педро Каросу, сын Зе Вагамелы,
Passa o dia na esquina fazendo aceno para ela
Целый день на углу ей знаки подаёт.
Ele de olho é na butique dela
Он глаз положил на её бутик,
Ele de olho é na butique dela
Он глаз положил на её бутик,
(Ele de olho é na butique dela)
(Он глаз положил на её бутик)
(Ele de olho é na butique dela)
(Он глаз положил на её бутик)
Antigamente, Severina, coitadinha
Раньше Северина, бедняжка,
Era muito pobrezinha, ninguém quis lhe namorar
Была очень бедной, никто не хотел с ней встречаться.
Mas hoje em dia porque tem uma butique
Но теперь, только потому что у неё есть бутик,
Pensando em lhe dar trambique, Pedro quer lhe paquerar
Задумав обмануть, Педро хочет за ней приударить.
Ele de olho é na butique dela
Он глаз положил на её бутик,
Ele de olho é na butique dela
Он глаз положил на её бутик,
(Ele de olho é na butique dela)
(Он глаз положил на её бутик)
(Ele de olho é na butique dela)
(Он глаз положил на её бутик)
A Severina não confiança a Pedro
Северина не доверяет Педро,
Eu acho que ela tem medo de perder o que arranjou
Я думаю, она боится потерять то, что нажила.
Pedro Caroço, insistente, não desiste
Педро Каросу, настойчивый, не сдаётся,
Na vontade ele persiste, finge que se apaixonou
В своем желании он упорствует, притворяется влюблённым.
Ele de olho é na butique dela
Он глаз положил на её бутик,
Ele de olho é na butique dela
Он глаз положил на её бутик,
Ele de o... na butique dela)
Он глаз полож... (на её бутик)
(Ele de olho é na butique dela)
(Он глаз положил на её бутик)
Êta forrozão
Эх, форро!
'Simbora esquentar esse São João, rapaz!
Давай разогреем этот праздник Сан-Жуан, парень!
Chama, vai!
Давай, зажигай!
Dela
Её!
Ô, xotezinho danado
Ох, этот заводной шоти!
Quem não conhece Severina Xique Xique
Кто не знает Северину Шики-Шики,
Que botou uma butique para a vida melhorar
Что открыла бутик, чтобы жизнь улучшить?
Pedro Caroço, filho de Vagamela
Педро Каросу, сын Зе Вагамелы,
Passa o dia na esquina fazendo aceno para ela
Целый день на углу ей знаки подаёт.
Ele de olho é na butique dela
Он глаз положил на её бутик,
Ele de olho é na butique dela
Он глаз положил на её бутик,
(Ele de olho é na butique dela)
(Он глаз положил на её бутик)
(Ele de olho é na butique dela)
(Он глаз положил на её бутик)
Antigamente, Severina, coitadinha
Раньше Северина, бедняжка,
Era muito pobrezinha, ninguém quis lhe namorar
Была очень бедной, никто не хотел с ней встречаться.
Mas hoje em dia porque tem uma butique
Но теперь, только потому что у неё есть бутик,
Pensando em lhe dar trambique, Pedro quer lhe paquerar
Задумав обмануть, Педро хочет за ней приударить.
Ele de olho é na butique dela
Он глаз положил на её бутик,
Ele de olho é na butique dela
Он глаз положил на её бутик,
(Ele de olho é na butique dela)
(Он глаз положил на её бутик)
(Ele de olho é na butique dela)
(Он глаз положил на её бутик)
Vai!
Давай!
Vai no fungadinho, vai, vai, vai
Давай в ритме фунгадиньо, давай, давай, давай
O quê?
Что?
É bom demais
Это просто супер!





Writer(s): Joao Goncalves, Genival Lacerda Cavalcante


Attention! Feel free to leave feedback.