Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Vida do Viajante
Das Leben des Reisenden
Perdoe
esse
pobre
coitado
Vergib
diesem
armen
Kerl
Que,
de
joelhos,
rezou
um
bocado
Der
kniend
ein
Weilchen
betete
Pedindo
pra
chuva
cair
sem
parar
Und
darum
bat,
dass
der
Regen
unaufhörlich
fällt
Lauê,
lauê,
lauê
Lauê,
lauê,
lauê
Lauê,
lauê,
lauê
Lauê,
lauê,
lauê
Minha
vida
é
andar
por
esse
país
Mein
Leben
ist
es,
durch
dieses
Land
zu
reisen
Pra
ver
se
um
dia
descanso
feliz
Um
zu
sehen,
ob
ich
eines
Tages
glücklich
ausruhen
kann
Guardando
as
recordações
Ich
bewahre
die
Erinnerungen
Das
terras
onde
passei
An
die
Orte,
an
denen
ich
war
Andando
pelos
sertões
Ich
wanderte
durch
die
Einöden
E
dos
amigos
que
lá
deixei
Und
an
die
Freunde,
die
ich
dort
zurückließ
Poeira
e
carvão
Staub
und
Kohle
Longe
de
casa
Weit
weg
von
zu
Hause
Sigo
o
roteiro,
mais
uma
estação
Folge
ich
der
Route,
noch
eine
Station
(Tchuru,
tchuru,
tchuru,
tchuru)
(Tchuru,
tchuru,
tchuru,
tchuru)
E
a
alegria
no
coração
Und
die
Freude
in
meinem
Herzen
Lauê,
lauê,
lauê
Lauê,
lauê,
lauê
Minha
vida
é
andar
por
esse
país
Mein
Leben
ist
es,
durch
dieses
Land
zu
reisen
Pra
ver
se
um
dia
descanso
feliz
Um
zu
sehen,
ob
ich
eines
Tages
glücklich
ausruhen
kann
Guardando
as
recordações
Ich
bewahre
die
Erinnerungen
Das
terras
onde
passei
An
die
Orte,
an
denen
ich
war
Andando
pelos
sertões
Ich
wanderte
durch
die
Einöden
E
dos
amigos
que
lá
deixei
Und
an
die
Freunde,
die
ich
dort
zurückließ
Mar
e
terra
Meer
und
Land
Inverno
e
verão
Winter
und
Sommer
Mostre
o
sorriso,
mostre
a
alegria
Zeige
das
Lächeln,
zeige
die
Freude
Mas
eu
mesmo
não
Aber
ich
selbst
nicht
(Tchuru,
tchuru,
tchuru,
tchuru)
(Tchuru,
tchuru,
tchuru,
tchuru)
E
a
saudade
no
coração
Und
die
Sehnsucht
in
meinem
Herzen
Lauê,
lauê,
lauê
Lauê,
lauê,
lauê
Lauê,
lauê,
lauê
Lauê,
lauê,
lauê
Minha
vida
é
andar
por
esse
país
Mein
Leben
ist
es,
durch
dieses
Land
zu
reisen
Pra
ver
se
um
dia
descanso
feliz
Um
zu
sehen,
ob
ich
eines
Tages
glücklich
ausruhen
kann
Guardando
as
recordações
Ich
bewahre
die
Erinnerungen
Das
terras
onde
passei
An
die
Orte,
an
denen
ich
war
Andando
pelos
sertões
Ich
wanderte
durch
die
Einöden
E
dos
amigos
que
lá
deixei
Und
an
die
Freunde,
die
ich
dort
zurückließ
Mar
e
terra
Meer
und
Land
Inverno
e
verão
Winter
und
Sommer
Mostre
o
sorriso,
mostre
a
alegria
Zeige
das
Lächeln,
zeige
die
Freude
Mas
eu
mesmo
não
Aber
ich
selbst
nicht
(Tchuru,
tchuru,
tchuru,
tchuru)
(Tchuru,
tchuru,
tchuru,
tchuru)
E
a
saudade
no
coração
Und
die
Sehnsucht
in
meinem
Herzen
Lauê,
lauê,
lauê
Lauê,
lauê,
lauê
Lauê,
lauê,
lauê
Lauê,
lauê,
lauê
(Tchuru,
tchuru,
tchuru,
tchuru)
(Tchuru,
tchuru,
tchuru,
tchuru)
E
a
saudade
de
Gonzagão
Und
die
Sehnsucht
nach
Gonzagão
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herve Cordovil, Luiz Gonzaga
Attention! Feel free to leave feedback.