Luan Forró Estilizado - A Vida do Viajante - translation of the lyrics into German




A Vida do Viajante
Das Leben des Reisenden
Ó Deus
O Gott
Perdoe esse pobre coitado
Vergib diesem armen Kerl
Que, de joelhos, rezou um bocado
Der kniend ein Weilchen betete
Pedindo pra chuva cair sem parar
Und darum bat, dass der Regen unaufhörlich fällt
Lauê, lauê
Lauê, lauê
Lauê, lauê, lauê
Lauê, lauê, lauê
Lauê, lauê
Lauê, lauê
Lauê, lauê, lauê
Lauê, lauê, lauê
Minha vida é andar por esse país
Mein Leben ist es, durch dieses Land zu reisen
Pra ver se um dia descanso feliz
Um zu sehen, ob ich eines Tages glücklich ausruhen kann
Guardando as recordações
Ich bewahre die Erinnerungen
Das terras onde passei
An die Orte, an denen ich war
Andando pelos sertões
Ich wanderte durch die Einöden
E dos amigos que deixei
Und an die Freunde, die ich dort zurückließ
Chuva, sol
Regen, Sonne
Poeira e carvão
Staub und Kohle
Longe de casa
Weit weg von zu Hause
Sigo o roteiro, mais uma estação
Folge ich der Route, noch eine Station
(Tchuru, tchuru, tchuru, tchuru)
(Tchuru, tchuru, tchuru, tchuru)
E a alegria no coração
Und die Freude in meinem Herzen
Lauê, lauê
Lauê, lauê
Lauê, lauê, lauê
Lauê, lauê, lauê
Minha vida é andar por esse país
Mein Leben ist es, durch dieses Land zu reisen
Pra ver se um dia descanso feliz
Um zu sehen, ob ich eines Tages glücklich ausruhen kann
Guardando as recordações
Ich bewahre die Erinnerungen
Das terras onde passei
An die Orte, an denen ich war
Andando pelos sertões
Ich wanderte durch die Einöden
E dos amigos que deixei
Und an die Freunde, die ich dort zurückließ
Mar e terra
Meer und Land
Inverno e verão
Winter und Sommer
Mostre o sorriso, mostre a alegria
Zeige das Lächeln, zeige die Freude
Mas eu mesmo não
Aber ich selbst nicht
(Tchuru, tchuru, tchuru, tchuru)
(Tchuru, tchuru, tchuru, tchuru)
E a saudade no coração
Und die Sehnsucht in meinem Herzen
Lauê, lauê
Lauê, lauê
Lauê, lauê, lauê
Lauê, lauê, lauê
Lauê, lauê
Lauê, lauê
Lauê, lauê, lauê
Lauê, lauê, lauê
Minha vida é andar por esse país
Mein Leben ist es, durch dieses Land zu reisen
Pra ver se um dia descanso feliz
Um zu sehen, ob ich eines Tages glücklich ausruhen kann
Guardando as recordações
Ich bewahre die Erinnerungen
Das terras onde passei
An die Orte, an denen ich war
Andando pelos sertões
Ich wanderte durch die Einöden
E dos amigos que deixei
Und an die Freunde, die ich dort zurückließ
Mar e terra
Meer und Land
Inverno e verão
Winter und Sommer
Mostre o sorriso, mostre a alegria
Zeige das Lächeln, zeige die Freude
Mas eu mesmo não
Aber ich selbst nicht
(Tchuru, tchuru, tchuru, tchuru)
(Tchuru, tchuru, tchuru, tchuru)
E a saudade no coração
Und die Sehnsucht in meinem Herzen
Lauê, lauê
Lauê, lauê
Lauê, lauê, lauê
Lauê, lauê, lauê
Lauê, lauê
Lauê, lauê
Lauê, lauê, lauê
Lauê, lauê, lauê
(Tchuru, tchuru, tchuru, tchuru)
(Tchuru, tchuru, tchuru, tchuru)
E a saudade de Gonzagão
Und die Sehnsucht nach Gonzagão





Writer(s): Herve Cordovil, Luiz Gonzaga


Attention! Feel free to leave feedback.