Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALUGA-SE (Ao Vivo)
ZU VERMIETEN (Live)
Apesar
de
tudo
o
que
me
fez
Trotz
allem,
was
du
mir
angetan
hast
Ainda
te
vejo
como
o
fogo
que
me
atrai
Sehe
ich
dich
immer
noch
als
das
Feuer,
das
mich
anzieht
Só
espero
que
se
eu
resolver
me
aproximar
Ich
hoffe
nur,
wenn
ich
mich
entscheide,
näher
zu
kommen
Não
me
queime
mais
(não
me
queime
mais)
Dass
du
mich
nicht
wieder
verbrennst
(mich
nicht
wieder
verbrennst)
Apesar
de
tudo
ser
talvez
Obwohl
alles
vielleicht
ist
Ainda
acredito
na
certeza
que
tem
mais
Glaube
ich
immer
noch
an
die
Gewissheit,
dass
es
mehr
gibt
Intervalos
são
comuns
em
qualquer
relação
Pausen
sind
in
jeder
Beziehung
üblich
Quando
perde
o
gás,
o
gás
Wenn
die
Luft
raus
ist,
die
Luft
raus
ist
Se
o
nosso
amor
for
um
filme
Wenn
unsere
Liebe
ein
Film
wäre
Certeza,
vai
ter
o
dois
Wird
es
sicher
einen
zweiten
Teil
geben
Eu
vou
mudar
meu
rumo
Ich
werde
meine
Richtung
ändern
Vou
focar
no
trabalho
Mich
auf
die
Arbeit
konzentrieren
Investir
em
outros
casos
In
andere
Fälle
investieren
Aluga-se
um
lugar
temporário
Ich
vermiete
einen
vorübergehenden
Platz
Do
meu
lado
An
meiner
Seite
Porque
se
for
amor
real,
foi
mal
Denn
wenn
es
echte
Liebe
ist,
tut
mir
leid
O
meu
tá
jurado,
oh
Meiner
ist
vergeben,
oh
Aluga-se
um
lugar
temporário
Ich
vermiete
einen
vorübergehenden
Platz
Do
meu
lado
An
meiner
Seite
Porque
se
for
amor
real,
foi
mal
Denn
wenn
es
echte
Liebe
ist,
tut
mir
leid
O
meu
tá
jurado
Meiner
ist
vergeben
Pra
você,
por
tudo
o
que
é
mais
sagrado
An
dich,
bei
allem,
was
mir
heilig
ist
Se
o
nosso
amor
for
um
filme
Wenn
unsere
Liebe
ein
Film
wäre
Certeza,
vai
ter
o
dois
Wird
es
sicher
einen
zweiten
Teil
geben
Eu
vou
mudar
meu
rumo
Ich
werde
meine
Richtung
ändern
Vou
focar
no
trabalho
Mich
auf
die
Arbeit
konzentrieren
Investir
em
outros
casos
In
andere
Fälle
investieren
Aluga-se
um
lugar
temporário
Ich
vermiete
einen
vorübergehenden
Platz
Do
meu
lado
An
meiner
Seite
Porque
se
for
amor
real,
foi
mal
Denn
wenn
es
echte
Liebe
ist,
tut
mir
leid
O
meu
tá
jurado,
oh
Meiner
ist
vergeben,
oh
Aluga-se
um
lugar
temporário
Ich
vermiete
einen
vorübergehenden
Platz
Do
meu
lado
An
meiner
Seite
Porque
se
for
amor
real,
foi
mal
Denn
wenn
es
echte
Liebe
ist,
tut
mir
leid
O
meu
tá
jurado
Meiner
ist
vergeben
Pra
você,
por
tudo
o
que
é
mais
sagrado
An
dich,
bei
allem,
was
mir
heilig
ist
Pra
você,
por
tudo
o
que
é
mais
sagrado,
oh
An
dich,
bei
allem,
was
mir
heilig
ist,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luan Rafael Domingos Santana, Matheus Marcolino
Attention! Feel free to leave feedback.