Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Café Com Leite - Ao Vivo
Kaffee mit Milch - Live
Tem
pele
que
cola
na
nossa
e
não
desgruda
mais
Es
gibt
Haut,
die
an
unserer
klebt
und
nicht
mehr
loslässt
Perfume
que
não
passa
Parfüm,
das
nicht
vergeht
Tem
música
boa
que
só
é
boa
em
uma
voz
Es
gibt
gute
Musik,
die
nur
in
einer
Stimme
gut
ist
Nas
outras
não
tem
graça
In
anderen
hat
sie
keinen
Reiz
É
nessa
hora
que
a
falta
bate
In
diesem
Moment
trifft
die
Sehnsucht
E
a
gente
senta
e
chora
Und
wir
setzen
uns
hin
und
weinen
E
o
choro
que
sobrar
a
gente
guarda
pra
outra
história
Und
die
Tränen,
die
übrig
bleiben,
heben
wir
für
eine
andere
Geschichte
auf
É
que
ninguém
nunca
morreu
de
amor
Denn
niemand
ist
jemals
an
Liebe
gestorben
E
o
primeiro
eu
sei
que
não
vou
ser
Und
ich
weiß,
dass
ich
nicht
der
Erste
sein
werde
Admite
que
ainda
lembra
Gib
zu,
dass
du
dich
noch
erinnerst
Das
noites
frias,
café
com
leite
An
die
kalten
Nächte,
Kaffee
mit
Milch
Um
beijo
quente,
ao
som
de
Djavan,
an-an
Ein
heißer
Kuss,
zu
den
Klängen
von
Djavan,
an-an
Ou
de
Luan,
sou
seu
fã
Oder
von
Luan,
ich
bin
dein
Fan
Na-na-na,
na-na,
na-na-na,
na-na
Na-na-na,
na-na,
na-na-na,
na-na
Na-na-na,
na-na,
na-na-na,
na-na
Na-na-na,
na-na,
na-na-na,
na-na
Tem
pele
que
cola
na
nossa
e
não
desgruda
mais
Es
gibt
Haut,
die
an
unserer
klebt
und
nicht
mehr
loslässt
Perfume
que
não
passa
Parfüm,
das
nicht
vergeht
Tem
música
boa
que
só
é
boa
em
uma
voz
Es
gibt
gute
Musik,
die
nur
in
einer
Stimme
gut
ist
Nas
outras
não
tem
graça
In
anderen
hat
sie
keinen
Reiz
É
nessa
hora
que
a
falta
bate
In
diesem
Moment
trifft
die
Sehnsucht
E
a
gente
senta
e
chora
Und
wir
setzen
uns
hin
und
weinen
E
o
choro
que
sobrar
a
gente
guarda
pra
outra
história
Und
die
Tränen,
die
übrig
bleiben,
heben
wir
für
eine
andere
Geschichte
auf
É
que
ninguém
nunca
morreu
de
amor
Denn
niemand
ist
jemals
an
Liebe
gestorben
E
o
primeiro
eu
sei
que
não
vou
ser
Und
ich
weiß,
dass
ich
nicht
der
Erste
sein
werde
Admite
que
ainda
lembra
Gib
zu,
dass
du
dich
noch
erinnerst
Das
noites
frias,
café
com
leite
An
die
kalten
Nächte,
Kaffee
mit
Milch
Um
beijo
quente,
ao
som
de
Djavan,
an-an
Ein
heißer
Kuss,
zu
den
Klängen
von
Djavan,
an-an
Das
noites
frias,
café
com
leite
An
die
kalten
Nächte,
Kaffee
mit
Milch
Um
beijo
quente,
ao
som
de
Djavan,
oh-oh
Ein
heißer
Kuss,
zu
den
Klängen
von
Djavan,
oh-oh
Ou
de
Luan,
sou
seu
fã
Oder
von
Luan,
ich
bin
dein
Fan
Na-na-na,
na-na,
na-na-na,
na-na
Na-na-na,
na-na,
na-na-na,
na-na
Na-na-na,
na-na,
na-na-na,
na-na
Na-na-na,
na-na,
na-na-na,
na-na
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luan Rafael Domingos Santana, Marcos Roberto Ribeiro Carvalho, Eduardo Borges
Attention! Feel free to leave feedback.