Lyrics and translation Luan Santana - Contratempos
Faça
um
favor
pra
nós
dois
Сделайте
пожалуйста,
чтоб
мы
оба
Não
destrua
o
que
existe
em
nós
Не
уничтожайте
то,
что
существует
в
нас
Não
jogue
tudo
por
terra
Не
бросайте
все
на
земле
Não
é
esse
o
caminho
Это
не
тот
путь
Talvez
essa
briga
pode
até
ajudar
Может
быть,
эта
борьба
может
даже
помочь
Nosso
amor
que
precisa
de
um
susto
Наша
любовь,
которую
нужно
напугать
Pra
se
renovar
Ведь
если
обновить
Tudo
é
questão
de
entender
Все
это
вопрос
понять
Que
a
gente
não
vive
só
Ты
не
жив
лишь
Somos
feitos
um
pro
outro
Мы
созданы
друг
про
друга
E
defeitos
quem
é
que
não
tem?
И
дефектов
кто
не
имеет?
Deixe
a
mala
na
cama
e
me
olha
nos
olhos
Оставить
чемодан
на
кровать
и
смотрит
мне
в
глаза
Pra
você
sentir
Ведь
вы
чувствуете,
Que
nós
dois
temos
muito
em
comum
Что
мы
имеем
много
общего
Não
precisa
fugir
Не
нужно
бежать
É
só
você
pensar
e
deixar
se
levar
Это
только
вы
думаете,
и
пусть,
если
взять
Pelos
seus
sentimentos
За
свои
чувства
Não
podemos
matar
nosso
amor
Мы
не
можем
убить
нашу
любовь
Por
alguns
contratempos
Некоторые
неудачи
Deixe
estar
como
está
Пусть
будет
так
как
есть
Não
joguemos
pro
ar
nossas
vidas
Не
сыграем
pro
воздух
нашей
жизни
Tudo
vai
melhorar
Все
будет
улучшать
Quando
a
gente
acabar
essa
briga
Когда
мы
в
конечном
итоге
эта
борьба
Tudo
é
questão
de
entender
Все
это
вопрос
понять
Que
a
gente
não
vive
só
Ты
не
жив
лишь
Somos
feitos
um
pro
outro
Мы
созданы
друг
про
друга
E
defeitos
quem
é
que
não
tem?
И
дефектов
кто
не
имеет?
Deixe
a
mala
na
cama
e
me
olha
nos
olhos
Оставить
чемодан
на
кровать
и
смотрит
мне
в
глаза
Pra
você
sentir
Ведь
вы
чувствуете,
Que
nós
dois
temos
muito
em
comum
Что
мы
имеем
много
общего
Não
precisa
fugir
Не
нужно
бежать
É
só
você
pensar
e
deixar
se
levar
Это
только
вы
думаете,
и
пусть,
если
взять
Pelos
seus
sentimentos
За
свои
чувства
Não
podemos
matar
nosso
amor
Мы
не
можем
убить
нашу
любовь
Por
alguns
contratempos
Некоторые
неудачи
Deixe
estar
como
está
Пусть
будет
так
как
есть
Não
joguemos
pro
ar,
nossas
vidas
Не
сыграем
pro
air,
нашей
жизни
Tudo
vai
melhorar
Все
будет
улучшать
Quando
a
gente
acabar
essa
briga
Когда
мы
в
конечном
итоге
эта
борьба
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.