Lyrics and translation Luan Santana - Convite de Casamento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Convite de Casamento
Приглашение на свадьбу
Galera,
eu
quero
que
essa
aqui
Ребята,
я
хочу,
чтобы
все
подошли
поближе.
Todo
mundo
chega
aqui
pertinho
Пусть
все
подойдут
сюда.
Vamo
sentar
aqui
Давайте
сядем
вот
здесь.
Vamo
cantar
comigo
essa
aqui,
ó
Давайте
споём
это
вместе,
вот
так:
A
gente
morou
e
cresceu
na
mesma
rua
Мы
жили
и
росли
на
одной
улице,
Como
se
fosse
o
sol
e
a
lua
dividindo
o
mesmo
céu
Словно
солнце
и
луна,
делящие
одно
небо.
Eu
a
vi
desabrochar,
ser
desejada
Я
видел,
как
ты
расцветала,
становилась
желанной,
Uma
jóia
cobiçada,
o
mais
lindo
dos
troféus
Вожделенным
сокровищем,
самым
прекрасным
из
трофеев.
Eu
fui
seu
guardião,
eu
fui
seu
anjo
amigo
Я
был
твоим
хранителем,
твоим
ангелом-хранителем,
Mas
não
sabia
que
comigo
por
ela
carregava
uma
paixão
Но
не
знал,
что
к
тебе
питаю
страсть.
Eu
a
vi
se
aconchegar
em
outros
braços
Я
видел,
как
ты
находила
утешение
в
других
объятиях,
E
saí
contando
os
passos,
me
sentindo
tão
sozinho
И
считал
шаги,
чувствуя
себя
таким
одиноким.
No
corpo
o
sabor
amargo
do
ciúme
В
теле
— горький
вкус
ревности.
A
gente
quando
não
se
assume
Когда
мы
не
признаёмся
себе,
Fica
chorando
sem
carinho
Мы
плачем
без
ласки.
O
tempo
passou
e
eu
sofri
calado
Время
шло,
и
я
страдал
молча.
Não
deu
pra
tirar
ela
do
pensamento
Не
мог
выбросить
тебя
из
головы.
Eu
ia
dizer
que
estava
apaixonado
Я
собирался
сказать,
что
влюблён,
Recebi
o
convite
do
seu
casamento
Но
получил
приглашение
на
твою
свадьбу.
Com
letras
douradas
num
papel
bonito
Золотыми
буквами
на
красивой
бумаге.
Chorei
de
emoção
quando
acabei
de
ler
Я
заплакал
от
волнения,
когда
дочитал.
Num
cantinho
rabiscado
no
verso
В
уголке,
на
обратной
стороне,
Ela
disse:
Meu
amor,
eu
confesso
Ты
написала:
"Мой
любимый,
признаюсь,
Estou
casando
mas
o
grande
amor
da
minha
vida
é
você
Я
выхожу
замуж,
но
большая
любовь
моей
жизни
— это
ты".
Com
a
mãozinha
no
céu,
vai
Ручкой
в
небо,
давай!
Dum
lado
pro
outro,
dum
lado
pro
outro
Из
стороны
в
сторону,
из
стороны
в
сторону.
Eu
a
vi
se
aconchegar
em
outros
braços
Я
видел,
как
ты
находила
утешение
в
других
объятиях,
E
saí
contando
os
passos,
me
sentindo
tão
sozinho
И
считал
шаги,
чувствуя
себя
таким
одиноким.
No
corpo
o
sabor
amargo
do
ciúme
В
теле
— горький
вкус
ревности.
A
gente
quando
não
se
assume
Когда
мы
не
признаёмся
себе,
Fica
chorando
sem
carinho
Мы
плачем
без
ласки.
O
tempo
passou
e
eu
sofri
calado
Время
шло,
и
я
страдал
молча.
Não
deu
pra
tirar
ela
do
pensamento
Не
мог
выбросить
тебя
из
головы.
Eu
ia
dizer
que
estava
apaixonado
Я
собирался
сказать,
что
влюблён,
Recebi
o
convite
do
seu
casamento
Но
получил
приглашение
на
твою
свадьбу.
Com
letras
douradas
num
papel
bonito
Золотыми
буквами
на
красивой
бумаге.
Chorei
de
emoção
quando
acabei
de
ler
Я
заплакал
от
волнения,
когда
дочитал.
Num
cantinho
rabiscado
no
verso
В
уголке,
на
обратной
стороне,
Ela
disse:
Meu
amor,
eu
confesso
Ты
написала:
"Мой
любимый,
признаюсь,
Estou
casando
mas
o
grande
amor
da
minha
vida
é
você
Я
выхожу
замуж,
но
большая
любовь
моей
жизни
— это
ты".
O
tempo
passou
e
eu
sofri
calado
Время
шло,
и
я
страдал
молча.
Não
deu
pra
tirar
ela
do
pensamento
Не
мог
выбросить
тебя
из
головы.
Eu
ia
dizer
que
estava
apaixonado
Я
собирался
сказать,
что
влюблён,
Recebi
o
convite
do
seu
casamento
Но
получил
приглашение
на
твою
свадьбу.
Com
letras
douradas
num
papel
bonito
Золотыми
буквами
на
красивой
бумаге.
Chorei
de
emoção
quando
acabei
de
ler
Я
заплакал
от
волнения,
когда
дочитал.
Num
cantinho
rabiscado
no
verso
В
уголке,
на
обратной
стороне,
Ela
disse:
Meu
amor,
eu
confesso
Ты
написала:
"Мой
любимый,
признаюсь,
Estou
casando
mas
o
grande
amor
da
minha
vida
é
você
Я
выхожу
замуж,
но
большая
любовь
моей
жизни
— это
ты".
Estou
casando
mas
o
grande
amor
da
minha
vida
é
você
Я
выхожу
замуж,
но
большая
любовь
моей
жизни
— это
ты.
Boa,
velhinho!
Хорошо,
старик!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeferson Farias, Niño
Attention! Feel free to leave feedback.