Luan Santana - DONA (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

DONA (Ao Vivo) - Luan Santanatranslation in German




DONA (Ao Vivo)
BESITZERIN (Live)
entendendo? Ó, ó!
Verstehst du? Sieh mal!
Ó o passo, ó
Schau den Schritt, schau
É assim ó
Es ist so
Tem segunda intenção
Da ist eine zweite Absicht
Nesse não, não para não
In diesem Nein, hör nicht auf
No selin' no fim do beijo
Im Küsschen am Ende des Kusses
Que insiste em me dar
Den du mir immer gibst
Isso é coisa de quem quer amar
Das ist etwas für jemanden, der lieben will
me conheceu depois
Du hast mich kennengelernt, nachdem
Que eu deixei de ser dois
Ich aufgehört habe, zwei zu sein
E voltei a ser um
Und wieder nur einer wurde
Você não tem culpa, isso é um erro comum
Du bist nicht schuld, das ist ein häufiger Fehler
Eu 'tava ali pra esquecer alguém
Ich war dort, um jemanden zu vergessen
'tava ali pra encontrar alguém
Du warst dort, um jemanden zu finden
E encontrou, que tem um porém
Und hast gefunden, aber es gibt ein Aber
O coração que você quer entrar tem dona
Das Herz, in das du eintreten willst, hat eine Besitzerin
O te amo que quer escutar tem dona
Das "Ich liebe dich", das du hören willst, hat eine Besitzerin
Eu posso te emprestar o corpo porque ele ainda é meu
Ich kann dir meinen Körper leihen, weil er noch mir gehört
Mas o sentimento ela não me devolveu
Aber das Gefühl hat sie mir nicht zurückgegeben
O coração que você quer entrar tem dona
Das Herz, in das du eintreten willst, hat eine Besitzerin
O te amo que quer escutar tem dona
Das "Ich liebe dich", das du hören willst, hat eine Besitzerin
Eu posso te emprestar o corpo porque ele ainda é meu
Ich kann dir meinen Körper leihen, weil er noch mir gehört
Mas o sentimento, ela não me devolveu
Aber das Gefühl hat sie mir nicht zurückgegeben
Ela não me devolveu
Sie hat es mir nicht zurückgegeben
Cadê a mãozinha no céu?
Wo sind die Händchen im Himmel?
Cadê a mãozinha no céu?
Wo sind die Händchen im Himmel?
De um lado pro outro
Von einer Seite zur anderen
Desculpa, mas esse coração aqui tem dona
Entschuldige, aber dieses Herz hier hat schon eine Besitzerin
me conheceu depois
Du hast mich kennengelernt, nachdem
Que eu deixei de ser dois
Ich aufgehört habe, zwei zu sein
E voltei a ser um
Und wieder nur einer wurde
Você não tem culpa, isso é um erro comum
Du bist nicht schuld, das ist ein häufiger Fehler
Eu 'tava ali pra esquecer alguém
Ich war dort, um jemanden zu vergessen
'tava ali pra encontrar alguém
Du warst dort, um jemanden zu finden
E encontrou, que tem um porém
Und hast gefunden, aber es gibt ein Aber
O coração que você quer entrar tem dona
Das Herz, in das du eintreten willst, hat eine Besitzerin
O te amo que quer escutar tem dona
Das "Ich liebe dich", das du hören willst, hat eine Besitzerin
Eu posso te emprestar o corpo porque ele ainda é meu
Ich kann dir meinen Körper leihen, weil er noch mir gehört
Mas o sentimento ela não me devolveu
Aber das Gefühl hat sie mir nicht zurückgegeben
O coração que você quer entrar tem dona
Das Herz, in das du eintreten willst, hat eine Besitzerin
O te amo que quer escutar tem dona
Das "Ich liebe dich", das du hören willst, hat eine Besitzerin
Eu posso te emprestar o corpo porque ele ainda é meu
Ich kann dir meinen Körper leihen, weil er noch mir gehört
Mas o sentimento ela não me devolveu
Aber das Gefühl hat sie mir nicht zurückgegeben
Ela não me devolveu
Sie hat es mir nicht zurückgegeben
E quem gostou, joga a mão e faz barulho!
Und wer es mochte, hebt die Hand und macht Lärm!





Writer(s): De Angelo, Matheus Costa, Elaibe Galdina Da Costa


Attention! Feel free to leave feedback.