Lyrics and translation Luan Santana - Lembranças Vão Na Mala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lembranças Vão Na Mala
Воспоминания в чемодане
Independentemente
do
que
me
disser
agora
Независимо
от
того,
что
ты
скажешь
мне
сейчас,
Queria
deixar
claro
algumas
coisas
pra
você
Я
хотел
бы
прояснить
кое-что
для
тебя.
Independentemente
se
deu
certo
a
nossa
história
Независимо
от
того,
удалась
ли
наша
история,
Não
quero
que
fique
comigo
por
dó
de
me
fazer
sofrer
Я
не
хочу,
чтобы
ты
оставалась
со
мной
из
жалости,
боясь
причинить
мне
боль.
Orgulhoso,
eu
não
me
ajoelhei
pra
ter
seu
coração
Гордый,
я
не
стоял
на
коленях,
чтобы
завоевать
твое
сердце.
Imperfeito,
sou
sim,
mas
dei
o
meu
melhor
até
o
fim
Несовершенный,
да,
это
так,
но
я
сделал
все
возможное
до
конца.
Sua
consciência
não
vai
te
deixar
dormir
Твоя
совесть
не
даст
тебе
спать,
Pois
ninguém
mais
faz
palhaçada
pra
te
ver
sorrir
Ведь
никто
больше
не
будет
валять
дурака,
чтобы
увидеть
твою
улыбку.
Ninguém
vai
te
abraçar
pra
ver
o
sol
se
pôr
Никто
не
обнимет
тебя,
чтобы
вместе
наблюдать
закат.
Ninguém
vai
escrever
no
muro
uma
história
de
amor
Никто
не
напишет
на
стене
историю
любви.
Sua
consciência
não
vai
te
deixar
dormir
Твоя
совесть
не
даст
тебе
спать,
Pois
ninguém
mais
faz
palhaçada
pra
te
ver
sorrir
Ведь
никто
больше
не
будет
валять
дурака,
чтобы
увидеть
твою
улыбку.
Ninguém
vai
te
abraçar
pra
ver
o
sol
se
pôr
Никто
не
обнимет
тебя,
чтобы
вместе
наблюдать
закат.
Ninguém
vai
escrever
no
muro
uma
história
de
amor
Никто
не
напишет
на
стене
историю
любви.
Mas
se
mesmo
assim,
quiser
me
deixar
Но
если
ты
все
же
решишь
меня
оставить,
As
lembranças
vão
na
mala
pra
te
atormentar
Воспоминания
отправятся
в
чемодан,
чтобы
мучить
тебя.
Orgulhoso,
eu
não
me
ajoelhei
pra
ter
seu
coração
Гордый,
я
не
стоял
на
коленях,
чтобы
завоевать
твое
сердце.
Imperfeito,
sou
sim,
mas
dei
o
meu
melhor
até
o
fim
Несовершенный,
да,
это
так,
но
я
сделал
все
возможное
до
конца.
Sua
consciência
não
vai
te
deixar
dormir
Твоя
совесть
не
даст
тебе
спать,
Pois
ninguém
mais
faz
palhaçada
pra
te
ver
sorrir
Ведь
никто
больше
не
будет
валять
дурака,
чтобы
увидеть
твою
улыбку.
Ninguém
vai
te
abraçar
pra
ver
o
sol
se
pôr
Никто
не
обнимет
тебя,
чтобы
вместе
наблюдать
закат.
Ninguém
vai
escrever
no
muro
uma
história
de
amor
Никто
не
напишет
на
стене
историю
любви.
Sua
consciência
não
vai
te
deixar
dormir
Твоя
совесть
не
даст
тебе
спать,
Pois
ninguém
mais
faz
palhaçada
pra
te
ver
sorrir
Ведь
никто
больше
не
будет
валять
дурака,
чтобы
увидеть
твою
улыбку.
Ninguém
vai
te
abraçar
pra
ver
o
sol
se
pôr
Никто
не
обнимет
тебя,
чтобы
вместе
наблюдать
закат.
Ninguém
vai
escrever
no
muro
uma
história
de
amor
Никто
не
напишет
на
стене
историю
любви.
Mas
se
mesmo
assim,
quiser
me
deixar
Но
если
ты
все
же
решишь
меня
оставить,
As
lembranças
vão
na
mala
pra
te
atormentar
Воспоминания
отправятся
в
чемодан,
чтобы
мучить
тебя.
Sua
consciência
não
vai
te
deixar
dormir
Твоя
совесть
не
даст
тебе
спать,
Pois
ninguém
mais
faz
palhaçada
pra
te
ver
sorrir
Ведь
никто
больше
не
будет
валять
дурака,
чтобы
увидеть
твою
улыбку.
Ninguém
vai
te
abraçar
pra
ver
o
sol
se
pôr
Никто
не
обнимет
тебя,
чтобы
вместе
наблюдать
закат.
Ninguém
vai
escrever
no
muro
uma
história
de
amor
Никто
не
напишет
на
стене
историю
любви.
Sua
consciência
não
vai
te
deixar
dormir
Твоя
совесть
не
даст
тебе
спать,
Pois
ninguém
mais
faz
palhaçada
pra
te
ver
sorrir
Ведь
никто
больше
не
будет
валять
дурака,
чтобы
увидеть
твою
улыбку.
Ninguém
vai
te
abraçar
pra
ver
o
sol
se
pôr
Никто
не
обнимет
тебя,
чтобы
вместе
наблюдать
закат.
Ninguém
vai
escrever
no
muro
uma
história
de
amor
Никто
не
напишет
на
стене
историю
любви.
Mas
se
mesmo
assim,
quiser
me
deixar
Но
если
ты
все
же
решишь
меня
оставить,
As
lembranças
vão
na
mala
pra
te
atormentar
Воспоминания
отправятся
в
чемодан,
чтобы
мучить
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luan Santana
Attention! Feel free to leave feedback.