Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MEIA NOITE A SEIS (Ao Vivo)
VON MITTERNACHT BIS SECHS (Live)
Se
não
quiser
escutar
uma
música
triste
nem
perca
seu
tempo
Wenn
du
kein
trauriges
Lied
hören
willst,
verschwende
deine
Zeit
nicht
Bloqueia
o
celular,
vou
falar
de
sentimento
Sperr
dein
Handy,
ich
werde
über
Gefühle
sprechen
De
alguém
que
aquele
dia
salvou
minha
noite
com
um
beijo
lento
Von
jemandem,
der
an
jenem
Tag
meine
Nacht
mit
einem
langsamen
Kuss
gerettet
hat
E
aí
fui
me
envolvendo
Und
dann
habe
ich
mich
darauf
eingelassen
Bebi
o
seu
amor
com
gin
numa
taça
de
fruta
Ich
trank
deine
Liebe
mit
Gin
in
einem
Obstkelch
Me
embriaguei
do
beijo
me
perdi
nas
suas
curvas
Ich
berauschte
mich
an
deinem
Kuss,
verlor
mich
in
deinen
Kurven
Mas
tudo
era
só
ilusão
Aber
alles
war
nur
Illusion
É,
me
amou
da
meia
noite
as
seis
Ja,
du
liebtest
mich
von
Mitternacht
bis
sechs
E
eu
nem
sei
seu
nome
Und
ich
kenne
nicht
mal
deinen
Namen
Nem
seu
telefone
Noch
deine
Telefonnummer
E
é,
me
amou
até
atender
seu
ex
Und
ja,
du
liebtest
mich,
bis
du
deinen
Ex
abgenommen
hast
E
sumiu
no
mundo
Und
bist
in
der
Welt
verschwunden
Me
deixou
sem
rumo
Hast
mich
ohne
Richtung
zurückgelassen
Bebi
o
seu
amor
com
gin
numa
taça
de
fruta
Ich
trank
deine
Liebe
mit
Gin
in
einem
Obstkelch
Me
embriaguei
do
beijo
me
perdi
nas
suas
curvas
Ich
berauschte
mich
an
deinem
Kuss,
verlor
mich
in
deinen
Kurven
Mas
tudo
era
só
ilusão
Aber
alles
war
nur
Illusion
É,
me
amou
da
meia
noite
as
seis
Ja,
du
liebtest
mich
von
Mitternacht
bis
sechs
E
eu
nem
sei
seu
nome
Und
ich
kenne
nicht
mal
deinen
Namen
Nem
seu
telefone
Noch
deine
Telefonnummer
E
é,
me
amou
até
atender
seu
ex
Und
ja,
du
liebtest
mich,
bis
du
deinen
Ex
abgenommen
hast
E
sumiu
no
mundo
Und
bist
in
der
Welt
verschwunden
Me
deixou
sem
rumo
Hast
mich
ohne
Richtung
zurückgelassen
Me
amou
da
meia
noite
as
seis
Du
liebtest
mich
von
Mitternacht
bis
sechs
Eu
nem
sei
seu
nome
Ich
kenne
nicht
mal
deinen
Namen
Nem
seu
telefone
Noch
deine
Telefonnummer
E
é,
me
amou
até
atender
seu
ex
Und
ja,
du
liebtest
mich,
bis
du
deinen
Ex
abgenommen
hast
E
sumiu
no
mundo
Und
bist
in
der
Welt
verschwunden
Me
deixou
sem
rumo
Hast
mich
ohne
Richtung
zurückgelassen
Se
não
quiser
escutar
uma
música
triste
Wenn
du
kein
trauriges
Lied
hören
willst
Nem
perca
seu
tempo
Verschwende
deine
Zeit
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luan Rafael Domingos Santana, Matheus Marcolino, Daniel Caon
Attention! Feel free to leave feedback.