Luan Santana - MEIA NOITE A SEIS (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

MEIA NOITE A SEIS (Ao Vivo) - Luan Santanatranslation in German




MEIA NOITE A SEIS (Ao Vivo)
VON MITTERNACHT BIS SECHS (Live)
Se não quiser escutar uma música triste nem perca seu tempo
Wenn du kein trauriges Lied hören willst, verschwende deine Zeit nicht
Bloqueia o celular, vou falar de sentimento
Sperr dein Handy, ich werde über Gefühle sprechen
De alguém que aquele dia salvou minha noite com um beijo lento
Von jemandem, der an jenem Tag meine Nacht mit einem langsamen Kuss gerettet hat
E fui me envolvendo
Und dann habe ich mich darauf eingelassen
Bebi o seu amor com gin numa taça de fruta
Ich trank deine Liebe mit Gin in einem Obstkelch
Me embriaguei do beijo me perdi nas suas curvas
Ich berauschte mich an deinem Kuss, verlor mich in deinen Kurven
Mas tudo era ilusão
Aber alles war nur Illusion
É, me amou da meia noite as seis
Ja, du liebtest mich von Mitternacht bis sechs
E eu nem sei seu nome
Und ich kenne nicht mal deinen Namen
Nem seu telefone
Noch deine Telefonnummer
E é, me amou até atender seu ex
Und ja, du liebtest mich, bis du deinen Ex abgenommen hast
E sumiu no mundo
Und bist in der Welt verschwunden
Me deixou sem rumo
Hast mich ohne Richtung zurückgelassen
Uooo
Uooo
Bebi o seu amor com gin numa taça de fruta
Ich trank deine Liebe mit Gin in einem Obstkelch
Me embriaguei do beijo me perdi nas suas curvas
Ich berauschte mich an deinem Kuss, verlor mich in deinen Kurven
Mas tudo era ilusão
Aber alles war nur Illusion
É, me amou da meia noite as seis
Ja, du liebtest mich von Mitternacht bis sechs
E eu nem sei seu nome
Und ich kenne nicht mal deinen Namen
Nem seu telefone
Noch deine Telefonnummer
E é, me amou até atender seu ex
Und ja, du liebtest mich, bis du deinen Ex abgenommen hast
E sumiu no mundo
Und bist in der Welt verschwunden
Me deixou sem rumo
Hast mich ohne Richtung zurückgelassen
Uooo
Uooo
Me amou da meia noite as seis
Du liebtest mich von Mitternacht bis sechs
Eu nem sei seu nome
Ich kenne nicht mal deinen Namen
Nem seu telefone
Noch deine Telefonnummer
E é, me amou até atender seu ex
Und ja, du liebtest mich, bis du deinen Ex abgenommen hast
E sumiu no mundo
Und bist in der Welt verschwunden
Me deixou sem rumo
Hast mich ohne Richtung zurückgelassen
Se não quiser escutar uma música triste
Wenn du kein trauriges Lied hören willst
Nem perca seu tempo
Verschwende deine Zeit nicht





Writer(s): Luan Rafael Domingos Santana, Matheus Marcolino, Daniel Caon


Attention! Feel free to leave feedback.