Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NÃO SEI NAMORAR SÓ COM UMA - Ao Vivo
ICH KANN NICHT NUR MIT EINER FLIRTEN - Live
Na
palma
assim,
vai,
São
Paulo
Mit
der
Handfläche
so,
los
geht's,
São
Paulo
Eu
num
sei,
posso
fazer
o
quê?
Ich
weiß
nicht,
was
soll
ich
machen?
Eu
num
sei
Ich
weiß
es
nicht
Minha
vida
'tava
tão
de
boa
Mein
Leben
war
so
schön
'Tava
felizão
com
uma
pessoa
Ich
war
glücklich
mit
einer
Person
Que
tinha
cara
de
amor
pra
vida
toda
Die
aussah
wie
die
Liebe
meines
Lebens
Mas
meu
coração
é
bicho
solto
Aber
mein
Herz
ist
ein
wildes
Tier
Quando
eu
vejo,
tá
fazendo
rolo
Wenn
ich
es
sehe,
treibt
es
schon
wieder
Unfug
Eu
não
tô
aqui
pra
te
fazer
sofrer
Ich
bin
nicht
hier,
um
dich
leiden
zu
lassen
Por
isso
eu
vou
confessar
de
novo
Deshalb
gestehe
ich
es
noch
einmal
De
novo,
de
novo
Nochmal,
nochmal
Eu
não
sei
namorar
só
com
uma
Ich
kann
nicht
nur
mit
einer
flirten
Amor,
eu
te
peço
perdão,
a
culpa
não
é
sua
Liebling,
ich
bitte
dich
um
Verzeihung,
es
ist
nicht
deine
Schuld
Você
não
merece
um
beijo
com
gosto
de
rua
Du
verdienst
keinen
Kuss,
der
nach
Straße
schmeckt
Eu
sei
que
na
cama
eu
sou
quem
te
leva
à
loucura
Ich
weiß,
dass
ich
dich
im
Bett
zum
Wahnsinn
treibe
Mas
fora
dela
eu
sou
quem
te
machuca
Aber
außerhalb
davon
bin
ich
derjenige,
der
dich
verletzt
Não
sei
namorar
só
com
uma
Ich
kann
nicht
nur
mit
einer
flirten
Amor,
eu
te
peço
perdão,
a
culpa
não
é
sua
Liebling,
ich
bitte
dich
um
Verzeihung,
es
ist
nicht
deine
Schuld
Você
não
merece
um
beijo
com
gosto
de
rua
Du
verdienst
keinen
Kuss,
der
nach
Straße
schmeckt
Eu
sei
que
na
cama
eu
sou
quem
te
leva
à
loucura
Ich
weiß,
dass
ich
dich
im
Bett
zum
Wahnsinn
treibe
Mas
fora
dela
eu
sou
quem
te
machuca
Aber
außerhalb
davon
bin
ich
derjenige,
der
dich
verletzt
Não
sei
namorar
só
com
uma
Ich
kann
nicht
nur
mit
einer
flirten
Com
a
mão
no
céu
assim
que
eu
quero
ver,
vem!
Mit
der
Hand
zum
Himmel,
so
will
ich
es
sehen,
komm!
Eu
sou
assim,
cê
tem
que
ter
paciência
Ich
bin
so,
du
musst
Geduld
haben
Ter
um
pouquinho
de
paciência
Ein
bisschen
Geduld
haben
Minha
vida
'tava
tão
de
boa
Mein
Leben
war
so
schön
'Tava
felizão
com
uma
pessoa
Ich
war
glücklich
mit
einer
Person
Que
tinha
cara
de
amor
pra
vida
toda
Die
aussah
wie
die
Liebe
meines
Lebens
Mas
meu
coração
é
bicho
solto
Aber
mein
Herz
ist
ein
wildes
Tier
Quando
eu
vejo,
tá
fazendo
rolo
Wenn
ich
es
sehe,
treibt
es
schon
wieder
Unfug
Eu
não
tô
aqui
pra
te
fazer
sofrer
Ich
bin
nicht
hier,
um
dich
leiden
zu
lassen
Por
isso
eu
vou
confessar
de
novo
Deshalb
gestehe
ich
es
noch
einmal
De
novo
e
de
novo
Nochmal
und
nochmal
Eu
não
sei
namorar
só
com
uma
Ich
kann
nicht
nur
mit
einer
flirten
Amor,
eu
te
peço
perdão,
a
culpa
não
é
sua
Liebling,
ich
bitte
dich
um
Verzeihung,
es
ist
nicht
deine
Schuld
Você
não
merece
um
beijo
com
gosto
de
rua
Du
verdienst
keinen
Kuss,
der
nach
Straße
schmeckt
Eu
sei
que
na
cama
eu
sou
quem
te
leva
à
loucura
Ich
weiß,
dass
ich
dich
im
Bett
zum
Wahnsinn
treibe
Mas
fora
dela
eu
sou
quem
te
machuca
Aber
außerhalb
davon
bin
ich
derjenige,
der
dich
verletzt
Não
sei
namorar
só
com
uma
Ich
kann
nicht
nur
mit
einer
flirten
Amor,
eu
te
peço
perdão,
a
culpa
não
é
sua
Liebling,
ich
bitte
dich
um
Verzeihung,
es
ist
nicht
deine
Schuld
Você
não
merece
um
beijo
com
gosto
de
rua
Du
verdienst
keinen
Kuss,
der
nach
Straße
schmeckt
Eu
sei
que
na
cama
eu
sou
quem
te
leva
à
loucura
Ich
weiß,
dass
ich
dich
im
Bett
zum
Wahnsinn
treibe
Mas
fora
dela
eu
sou
quem
te
machuca
Aber
außerhalb
davon
bin
ich
derjenige,
der
dich
verletzt
Não
sei
namorar
só
com
uma
Ich
kann
nicht
nur
mit
einer
flirten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leandro Araujo Rojas, Marco Antonio Esteves Martins Filho, Diego Souza
Attention! Feel free to leave feedback.