Luan Santana - POUCO BEIJO, MUITO GELO - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




POUCO BEIJO, MUITO GELO - Ao Vivo
WENIG KÜSSE, VIEL EIS - Live
Eu sentindo o nosso
Ich spüre unser
O nosso clima tão frio, não não?
Unser so kaltes Klima, oder etwa nicht?
Troco de roupa na sua frente e nem me olha
Wechsle Kleidung vor dir und du schaust nicht mal
Deito seminu do seu lado e me ignora
Lieg halbnackt neben dir und du ignorierst mich
Toca mais nesse celular do que me toca
Berührst mehr dieses Handy als du mich berührst
E nem se importa com o risco de eu ir embora
Und es ist dir egal, wenn ich gehe
Acho que você entrou num nível de frieza
Ich glaub, du bist auf ein Kältelevel eingestiegen
E tanto faz, tanto fez
Und egal hin oder her
Acho que meu "eu te amo"
Ich glaub, mein "Ich liebe dich"
É o som que não querendo mais dar o play
Ist der Sound, den du nicht mehr abspielen willst
Parece que jogou na lixeira
Scheint, als hättest du es in den Müll geworfen
E tacou fogo em tudo o que a gente viveu
Und alles, was wir lebten, angezündet
A sensação que eu tenho
Das Gefühl, das ich hab
É que se eu soltar um "tchau", vou escutar um "vai com Deus"
Wenn ich "Tschau" sag, hör ich nur "Geh mit Gott"
Eu vivendo de pouco beijo, muito gelo
Ich leb von wenigen Küssen, viel Eis
Se fosse outro te traía mesmo
Wär ich ein anderer, würde ich dich betrügen
A sua sorte grande é que eu respeito
Dein großes Glück ist, dass ich respektiere
Esse anel dourado no meu dedo
Diesen goldenen Ring an meinem Finger
vivendo de pouco beijo, muito gelo
Leb von wenigen Küssen, viel Eis
Se fosse outro te traía mesmo
Wär ich ein anderer, würde ich dich betrügen
A sua sorte grande é que eu respeito
Dein großes Glück ist, dass ich respektiere
Esse anel dourado no meu dedo
Diesen goldenen Ring an meinem Finger
Aponta pro céu e vem BH!
Zeig zum Himmel und los BH!
Lembra dessa?
Erinnerst du dich dran?
Acho que você entrou num nível de frieza
Ich glaub, du bist auf ein Kältelevel eingestiegen
E tanto faz, tanto fez
Und egal hin oder her
Acho que meu "eu te amo"
Ich glaub, mein "Ich liebe dich"
É o som que não querendo mais dar o play
Ist der Sound, den du nicht mehr abspielen willst
Parece que jogou na lixeira
Scheint, als hättest du es in den Müll geworfen
E tacou fogo em tudo o que a gente viveu
Und alles, was wir lebten, angezündet
A sensação que eu tenho
Das Gefühl, das ich hab
É que se eu soltar um "tchau", vou escutar um "vai com Deus"
Wenn ich "Tschau" sag, hör ich nur "Geh mit Gott"
Aponta pro céu e vai!
Zeigt zum Himmel und los!
Eu vivendo de pouco beijo, muito gelo
Ich leb von wenigen Küssen, viel Eis
Se fosse outro te traía mesmo
Wär ich ein anderer, würde ich dich betrügen
A sua sorte grande é que eu respeito
Dein großes Glück ist, dass ich respektiere
O quê?
Was?
Esse anel dourado no meu dedo
Diesen goldenen Ring an meinem Finger
Lindo!
Wunderschön!
vivendo de pouco beijo, muito gelo
Leb von wenigen Küssen, viel Eis
Se fosse outro te traía mesmo
Wär ich ein anderer, würde ich dich betrügen
A sua sorte grande é que eu respeito
Dein großes Glück ist, dass ich respektiere
É isso BH!
So ist's recht BH!
Esse anel dourado no meu dedo
Diesen goldenen Ring an meinem Finger
Eu vivendo de pouco beijo, muito gelo
Ich leb von wenigen Küssen, viel Eis
Se fosse outro te traía mesmo
Wär ich ein anderer, würde ich dich betrügen
A sua sorte grande é que eu respeito
Dein großes Glück ist, dass ich respektiere
Esse anel dourado no meu dedo
Diesen goldenen Ring an meinem Finger
Na palma assim, na palma assim
Auf den Handflächen so, auf den Handflächen so
Tchê, tchê
Hey, hey
Pra entrar pra história
Um Geschichte zu schreiben
Enche o peito de ar e solta a voz
Hol tief Luft und lass die Stimme los
Assim
Genau so
Eu vivendo de pouco beijo, muito gelo
Ich leb von wenigen Küssen, viel Eis
Se fosse outro te traía mesmo
Wär ich ein anderer, würde ich dich betrügen
A sua sorte grande é que eu respeito
Dein großes Glück ist, dass ich respektiere
Esse anel dourado no meu dedo
Diesen goldenen Ring an meinem Finger
vivendo de pouco beijo, muito gelo
Leb von wenigen Küssen, viel Eis
Se fosse outro te traía mesmo
Wär ich ein anderer, würde ich dich betrügen
A sua sorte grande é que eu respeito
Dein großes Glück ist, dass ich respektiere
Esse anel dourado no meu dedo
Diesen goldenen Ring an meinem Finger





Writer(s): Lucas Ingles Da Silva, Matheus Costa, Benicio, Andre Candoti Mendonca Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.