Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VOU TE AMAR (CIGANA) - Ao Vivo
ICH WERDE DICH LIEBEN (ZIGEUNERIN) - Live
Um
dia
uma
cigana
leu
a
minha
mão
Eines
Tages
las
eine
Zigeunerin
meine
Hand
Falou
que
o
destino
do
meu
coração
Sie
sagte,
das
Schicksal
meines
Herzens
Daria
muitas
voltas,
mas
ia
encontrar
você,
iê-iê
Würde
viele
Wendungen
nehmen,
aber
ich
würde
dich
finden,
iê-iê
Eu
confesso
que
na
hora
duvidei
Ich
gestehe,
dass
ich
in
dem
Moment
zweifelte
Lembrei
de
quantas
vezes
eu
acreditei
Ich
erinnerte
mich,
wie
oft
ich
geglaubt
hatte
Mas
não
dava
certo,
não
era
pra
acontecer,
iê-iê
Aber
es
klappte
nicht,
es
sollte
nicht
passieren,
iê-iê
Foi
só
você
chegar
pra
me
convencer
Du
musstest
nur
auftauchen,
um
mich
zu
überzeugen
Que
estava
escrito
nas
estrelas,
eu
ia
te
conhecer
Dass
es
in
den
Sternen
geschrieben
stand,
ich
würde
dich
treffen
Foi
só
você
me
olhar
que
eu
apaixonei
Du
musstest
mich
nur
ansehen,
und
ich
verliebte
mich
Valeu
a
pena
esperar,
esse
é
o
grande
amor
que
eu
sempre
sonhei
Es
hat
sich
gelohnt
zu
warten,
das
ist
die
große
Liebe,
von
der
ich
immer
geträumt
habe
Vou
te
amar,
pra
sempre
vou
te
amar
Ich
werde
dich
lieben,
für
immer
werde
ich
dich
lieben
Quero
seu
carinho
e
a
sua
boca
pra
beijar
Ich
will
deine
Zärtlichkeit
und
deinen
Mund
zum
Küssen
Vou
te
amar,
pra
sempre
vou
te
amar
Ich
werde
dich
lieben,
für
immer
werde
ich
dich
lieben
Tudo
que
eu
preciso,
só
você
poder
me
dar
Alles,
was
ich
brauche,
kannst
nur
du
mir
geben
É
só
São
Paulo
agora!
Jetzt
nur
noch
São
Paulo!
Pra
cima,
São
Paulo!
Auf
geht's,
São
Paulo!
Boneca
deliciosa,
meu
Deus
Wundervolle
Puppe,
mein
Gott
Foi
só
você
chegar
pra
me
convencer
Du
musstest
nur
auftauchen,
um
mich
zu
überzeugen
Que
estava
escrito
nas
estrelas,
eu
ia
te
conhecer
Dass
es
in
den
Sternen
geschrieben
stand,
ich
würde
dich
treffen
Foi
só
você
me
olhar
que
eu
apaixonei
Du
musstest
mich
nur
ansehen,
und
ich
verliebte
mich
Valeu
a
pena
esperar,
este
é
o
grande
amor
que
eu
sempre
sonhei
Es
hat
sich
gelohnt
zu
warten,
das
ist
die
große
Liebe,
von
der
ich
immer
geträumt
habe
Vou
te
amar,
pra
sempre
vou
te
amar
Ich
werde
dich
lieben,
für
immer
werde
ich
dich
lieben
Quero
seu
carinho
e
a
sua
boca
pra
beijar
Ich
will
deine
Zärtlichkeit
und
deinen
Mund
zum
Küssen
Eu
vou
te
amar,
pra
sempre
vou
te
amar
Ich
werde
dich
lieben,
für
immer
werde
ich
dich
lieben
Tudo
que
eu
preciso,
só
você
poder
me
dar
Alles,
was
ich
brauche,
kannst
nur
du
mir
geben
Um
dia
uma
cigana
leu
a
minha
mão
Eines
Tages
las
eine
Zigeunerin
meine
Hand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henrique Sergio Werneck Ferreira, Laudarcy Ricardo De Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.