Luan Santana - Você Não Sabe o Que É Amor - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Você Não Sabe o Que É Amor - Ao Vivo
Du weißt nicht, was Liebe ist - Live
Não use mais o plural,
Sprich nicht mehr im Plural,
Não fale de nós dois como se tudo ainda fosse igual
Sprich nicht von uns beiden, als ob alles noch beim Alten wäre.
Não tente se desculpar,
Versuche nicht, dich zu entschuldigen,
Você não tem moral pra me dizer que sabe o que é amar
Du hast nicht die Moral, mir zu sagen, dass du weißt, was Liebe ist.
Eu te juro, nunca mais
Ich schwöre dir, nie mehr
Nunca mais vou me entregar
Nie mehr werde ich mich hingeben.
Pode ir, tudo bem
Geh nur, es ist okay,
Você não sabe o que é gostar de alguém
Du weißt nicht, was es heißt, jemanden zu mögen.
Pode rir, legal
Lach nur, mir geht's gut,
E o que eu sofri espero que não sofra igual
Und was ich gelitten habe, hoffe ich, dass du es nicht genauso erleidest.
Fiquei mal, mas passou
Es ging mir schlecht, aber es ist vorbei,
Você não sabe o que é amor
Du weißt nicht, was Liebe ist.
Não fale mais do futuro
Sprich nicht mehr von der Zukunft,
Não fique pensando que eu giro em torno do seu mundo
Denk nicht, dass sich meine Welt um deine dreht.
Não vamos mais se enganar
Wir werden uns nicht mehr täuschen,
Tem marcas nessa vida que o tempo não vai apagar
Es gibt Narben in diesem Leben, die die Zeit nicht heilen wird.
Eu te juro, nunca mais
Ich schwöre dir, nie mehr
Nunca mais vou me entregar
Nie mehr werde ich mich hingeben.
Pode ir, tudo bem
Geh nur, es ist okay,
Você não sabe o que é gostar de alguém
Du weißt nicht, was es heißt, jemanden zu mögen.
Pode rir, legal
Lach nur, mir geht's gut,
E o que eu sofri espero que não sofra igual
Und was ich gelitten habe, hoffe ich, dass du es nicht genauso erleidest.
Fiquei mal mas passou
Es ging mir schlecht, aber es ist vorbei,
Você não sabe o que é amor...
Du weißt nicht, was Liebe ist...
"Olhando em meu olhar você vai
"Wenn du mir in die Augen schaust, wirst du
Perceber que não mais tempo pra nós dois
erkennen, dass es keine Zeit mehr für uns beide gibt.
Eu te amei do jeito mais profundo que alguém pode amar outra pessoa
Ich habe dich so tief geliebt, wie man einen anderen Menschen nur lieben kann,
Mas eu desisto de você,
aber ich gebe dich auf,
Acabou!
Es ist vorbei!
Acabou..."
Es ist vorbei..."
Pode ir
Geh nur,
Tudo bem você não sabe o que é gostar de alguém
es ist okay, du weißt nicht, was es heißt, jemanden zu mögen.
Pode rir legal
Lach nur, mir geht es gut,
E o que eu sofri espero que não sofra igual
und was ich gelitten habe, hoffe ich, dass du es nicht genauso erleidest.
Fiquei mal mas passou
Es ging mir schlecht, aber es ist vorbei,
Você não sabe o que é amor
du weißt nicht, was Liebe ist.
Pode ir, tudo bem
Geh nur, es ist okay,
Você não sabe o que é gostar de alguém
Du weißt nicht, was es heißt, jemanden zu mögen.
Pode rir, legal
Lach nur, mir geht's gut,
E o que eu sofri espero que não sofra igual
Und was ich gelitten habe, hoffe ich, dass du es nicht genauso erleidest.
Fiquei mal mas passou
Es ging mir schlecht, aber es ist vorbei,
Você não sabe o que é amor...
Du weißt nicht, was Liebe ist...
Você não sabe o que é amor...
Du weißt nicht, was Liebe ist...
Você não sabe o que é amor.
Du weißt nicht, was Liebe ist.





Writer(s): Mihail Plopschi, Jose Augusto Cougil, Jose Alves Filho, Maria Lucia Ribeiro Silva


Attention! Feel free to leave feedback.