Lyrics and translation Luc Steeno - Neem Me Een Keer In Je Armen
Toe
wees
niet
boos
omdat
ik
jou
Пожалуйста,
не
сердись,
потому
что
я
люблю
тебя
Nooit
over
vroeger
heb
verteld
Никогда
не
рассказывал
об
этом
раньше
Denk
niet
dat
ik
minder
van
je
hou
Не
думай,
что
я
люблю
тебя
меньше
Omdat
ik
een
ander
heb
gekend
Потому
что
я
знал
кое-кого
другого
Die
kalverliefde
heeft
mij
Эта
телячья
любовь
завладела
мной
Over
de
liefde
iets
geleerd
Узнал
кое-что
о
любви
Daarom
wil
ik
aan
jou
nu
zeggen
Вот
почему
я
хочу
рассказать
тебе
сейчас
Dat
ik
je
liefheb,
telkens
weer
Что
я
люблю
тебя,
снова
и
снова
Daarom
wil
ik
aan
jou
nu
zeggen
Вот
почему
я
хочу
рассказать
тебе
сейчас
Dat
ik
je
liefheb,
meer
en
meer
Что
я
люблю
тебя
все
больше
и
больше
Toe
neem
me
een
keer
in
je
armen
Пожалуйста,
заключи
меня
в
свои
объятия
En
kijk
nu
toch
niet
meer
zo
kwaad
И
не
смотри
больше
так
сердито
Nu
zal
mijn
leven
veranderen
Теперь
моя
жизнь
изменится
Omdat
ik
jou,
nooit
meer
verlaat
Потому
что
я
никогда
больше
не
покину
тебя
Toe
neem
me
een
keer
in
je
armen
Пожалуйста,
заключи
меня
в
свои
объятия
En
kijk
nu
toch
niet
meer
zo
kwaad
И
не
смотри
больше
так
сердито
Nu
zal
mijn
leven
veranderen
Теперь
моя
жизнь
изменится
Die
ander
die
ik
heb
gekend
Другой,
которого
я
знал
Ja,
daarin
zocht
ik
al
naar
jou
Да,
в
нем
я
уже
искал
тебя
Want
in
jouw
armen
op
dat
moment
В
твоих
объятиях
в
этот
момент
Ja
toen
besefte
ik
al
gauw
Да,
тогда
я
вскоре
понял
Als
in
een
sprookje
zo
ben
jij
Как
в
сказке,
так
и
ты
In
m'n
dromen
komen
wonen
Живу
в
своих
мечтах
Het
is
daarom
bijna
ondenkbaar
Поэтому
это
почти
немыслимо
Dat
dit
gevoel
voorbij
zou
gaan
Что
это
чувство
пройдет
Het
is
daarom
bijna
ondenkbaar
Поэтому
это
почти
немыслимо
Dat
dit
gevoel
voorbij
zou
gaan
Что
это
чувство
пройдет
Toe
neem
me
een
keer
in
je
armen
Пожалуйста,
заключи
меня
в
свои
объятия
En
kijk
nu
toch
niet
meer
zo
kwaad
И
не
смотри
больше
так
сердито
Nu
zal
mijn
leven
veranderen
Теперь
моя
жизнь
изменится
Omdat
ik
jou,
nooit
meer
verlaat
Потому
что
я
никогда
больше
не
покину
тебя
Toe
neem
me
een
keer
in
je
armen
Пожалуйста,
заключи
меня
в
свои
объятия
En
kijk
nu
toch
niet
meer
zo
kwaad
И
не
смотри
больше
так
сердито
Nu
zal
mijn
leven
veranderen
Теперь
моя
жизнь
изменится
Omdat
ik
jou,
nooit
meer
verlaat
Потому
что
я
никогда
больше
не
покину
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvatore Adamo
Attention! Feel free to leave feedback.