Lyrics and translation Luca Barbarossa - Disperato Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disperato Blues
Отчаянный блюз
Giro
come
un
disperato,
giro
come
un
ricercato
Брожу
как
отчаявшийся,
брожу
как
беглец,
Per
le
strade,
per
la
gente
di
questa
città
По
улицам,
среди
людей
этого
города.
Fino
all′ultimo
locale
fino
all'ultimo
bicchiere
До
последнего
кафе,
до
последнего
бокала,
Fino
all′ultimo
sorriso
da
incrociare
До
последней
улыбки,
что
встретится
мне.
E
non
so
nemmeno
io
cosa
sto
cercando
И
сам
не
знаю,
что
ищу,
Una
donna
oppure
Dio
in
questo
angolo
del
mondo
Женщину
или
Бога
в
этом
уголке
мира.
E
non
ho
sesso
né
colore
né
futuro
né
speranza
И
нет
у
меня
ни
пола,
ни
цвета,
ни
будущего,
ни
надежды,
Non
ho
pace
né
dolore
non
ho
amore
né
pazienza
e
Нет
ни
покоя,
ни
боли,
ни
любви,
ни
терпения.
Non
c'è
niente
da
salvare
non
c'è
niente
che
mi
salverà,
Нет
ничего,
что
можно
спасти,
нет
ничего,
что
спасет
меня,
Aspetto
l′alba
che
come
sempre
arriverà
Жду
рассвета,
который,
как
всегда,
наступит.
Guido
come
un
ubriaco
perdo
sonno
giro
a
vuoto
Еду
как
пьяный,
теряю
сон,
кружу
впустую
Attraverso
questo
notte
di
travestiti
e
di
caffè
Сквозь
эту
ночь
трансвеститов
и
кофеен.
Sono
il
mio
peggior
nemico
sono
il
mio
miglior
amico
Я
— свой
злейший
враг,
я
— свой
лучший
друг,
Cerco
un
modo
come
un
altro
per
non
pensare
a
me
Ищу
любой
способ,
чтобы
не
думать
о
себе.
E
non
so
nemmeno
io
cosa
sta
cambiando
И
сам
не
знаю,
что
меняется,
Se
la
gente
intorno
a
me
o
sono
io
che
vado
a
fondo
Люди
вокруг
меня
или
я
иду
ко
дну.
E
non
ho
fiato
né
sudore
né
peccati
né
coerenza
И
нет
у
меня
ни
дыхания,
ни
пота,
ни
грехов,
ни
последовательности,
Non
ho
freddo
né
calore
né
bandiere
né
coscienza
Нет
ни
холода,
ни
жара,
ни
знамен,
ни
совести.
Non
c′è
niente
da
salvare
non
c'è
niente
che
mi
salverà
Нет
ничего,
что
можно
спасти,
нет
ничего,
что
спасет
меня,
Aspetto
l′alba
che
come
sempre
arriverà
Жду
рассвета,
который,
как
всегда,
наступит.
E
non
c'è
un
posto
dove
andare
И
нет
места,
куда
можно
пойти,
Quando
non
sai
nemmeno
in
quale
mondo,
in
quale
posto
sei
Когда
ты
даже
не
знаешь,
в
каком
мире,
в
каком
месте
ты.
E
bevo
per
dimenticare
ma
tanto
già
lo
so
che
И
пью,
чтобы
забыть,
но
я
уже
знаю,
что
Questa
notte
io
me
la
ricorderò
Эту
ночь
я
запомню.
E
non
so
nemmeno
io
cosa
sto
cercando
И
сам
не
знаю,
что
ищу,
Una
donna
oppure
Dio
in
questo
angolo
del
mondo
Женщину
или
Бога
в
этом
уголке
мира.
E
non
ho
sesso
né
colore
né
futuro
né
speranza
И
нет
у
меня
ни
пола,
ни
цвета,
ни
будущего,
ни
надежды,
Non
ho
pace
né
dolore
non
ho
amore
né
pazienza
e
Нет
ни
покоя,
ни
боли,
ни
любви,
ни
терпения.
Non
c′è
niente
da
salvare
non
c'è
niente
che
mi
salverà,
Нет
ничего,
что
можно
спасти,
нет
ничего,
что
спасет
меня,
Aspetto
l′alba
che
come
sempre
arriverà
Жду
рассвета,
который,
как
всегда,
наступит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Barbarossa
Attention! Feel free to leave feedback.