Lyrics and translation Luca Barbarossa - Dolce Tramonto
Dolce
tramonto
d′autunno
Сладкий
осенний
закат
T'accende
di
mille
colori
Свет
тысячи
цветов
Di
mille
pensieri
d′amore
Тысячи
мыслей
о
любви
Che
sfiorano
il
viso
come
raggi
di
sole
Которые
скользят
по
лицу,
как
солнечные
лучи
Come
trascorri
i
tuoi
giorni?
Как
вы
проводите
свои
дни?
Ti
basta
guardarli
passare
Вы
просто
смотрите,
как
они
проходят
Oppure
ti
sembrano
sassi
lanciati
sui
vetri
Или
они
выглядят
как
камни,
брошенные
на
стекла
E
noi
sotto
a
scappare
И
мы
под
бежать
Dimmi
che
fai
Скажи
мне,
что
ты
делаешь
Per
non
sentire
il
tempo
che
passa
Чтобы
не
чувствовать,
как
проходит
время
Per
non
guardare
gli
anni
cadere
Чтобы
не
смотреть,
как
падают
годы
Senza
lasciare
un
segno
diverso
Не
оставляя
другого
знака
Quant'è
che
non
scrivi?
Quant'è
che
non
piangi?
Сколько
ты
не
пишешь?
Сколько
ты
не
плачешь?
Quant′è
che
non
corri
a
piedi
nudi
in
un
prato?
Сколько
ты
не
бегаешь
босиком
по
лугу?
Che
non
esci
di
casa
e
che
non
cerchi
qualcosa,
che
non
parli
di
te
Что
ты
не
выходишь
из
дома
и
не
ищешь
чего-то,
что
не
говоришь
о
себе
Quant′è
che
non
vivi?
Quant'è
che
non
piangi?
Сколько
ты
не
живешь?
Сколько
ты
не
плачешь?
Quant′è
che
non
corri
a
piedi
nudi
in
un
prato?
Сколько
ты
не
бегаешь
босиком
по
лугу?
Che
non
esci
di
casa,
che
non
cerchi
qualcosa
Что
вы
не
выходите
из
дома,
что
вы
не
ищете
что-то
Quant'è
che
non
sogni
e
non
parli
di
te?
Как
долго
ты
не
мечтаешь
и
не
говоришь
о
себе?
Dolce
tramonto
d′autunno
Сладкий
осенний
закат
Mi
basta
saperti
felice
Я
просто
знаю,
что
вы
счастливы
Pensarti
lontana
e
distratta
Думать
о
себе
далеко
и
отвлеченно
Magari
nascosta
a
due
passi
da
me
Может
быть,
спрятаться
в
двух
шагах
от
меня
A
volte
mi
sveglio
pensando
Иногда
я
просыпаюсь,
думая
A
quando
mi
hai
detto
"partiamo"
Когда
ты
сказал
"Мы
уезжаем"
Soltanto
in
mezzo
alla
gente
Только
среди
людей
Possiamo
imparare
ad
amarci
di
più
Мы
можем
научиться
любить
друг
друга
больше
Voglio
un
figlio
da
te
Я
хочу
ребенка
от
тебя
Che
porti
i
tuoi
occhi
nel
mondo
Пусть
ваши
глаза
будут
в
мире
Che
dica
le
cose
che
ha
dentro
Что
он
говорит
то,
что
у
него
внутри
Che
parli
il
tuo
accento
anche
quando
non
c'è
Что
вы
говорите
свой
акцент,
даже
когда
нет
Dov′è
che
nascondi
le
cose
che
senti?
Где
ты
прячешь
то,
что
чувствуешь?
I
nostri
ricordi,
le
canzoni,
i
momenti
Наши
воспоминания,
песни,
моменты
Quant'è
che
non
provi
in
una
notte
d'autunno
a
cantare
per
me?
Как
долго
ты
не
пытаешься
в
осеннюю
ночь
петь
для
меня?
Quant′è
che
non
vivi?
Quant′è
che
non
piangi?
Сколько
ты
не
живешь?
Сколько
ты
не
плачешь?
Quant'è
che
non
corri
a
piedi
nudi
in
un
prato?
Сколько
ты
не
бегаешь
босиком
по
лугу?
Che
non
esci
di
casa,
che
non
cerchi
qualcosa
che
non
parli
di
te
Что
вы
не
выходите
из
дома,
что
вы
не
ищете
что-то,
что
не
говорит
о
вас
Quant′è
che
non
vivi?
Quant'è
che
non
piangi?
Сколько
ты
не
живешь?
Сколько
ты
не
плачешь?
Che
non
ti
addormenti
sfiorando
le
stelle
Чтобы
вы
не
заснули,
коснувшись
звезд
Che
non
stringi
il
cuscino
e
non
aspetti
qualcuno
Что
ты
не
сжимаешь
подушку
и
не
ждешь
кого-то
Quant′è
che
non
sogni
e
non
parli
di
te?
Как
долго
ты
не
мечтаешь
и
не
говоришь
о
себе?
E
non
parli
di
te
И
не
говорите
о
себе
E
non
parli
di
te
И
не
говорите
о
себе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Barbarossa
Attention! Feel free to leave feedback.