Luca Barbarossa - Guerra e pace - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luca Barbarossa - Guerra e pace




Guerra e pace
Война и мир
Guerra e pace odio amore
Война и мир, ненависть и любовь,
Buio e luce gioia e dolore
Тьма и свет, радость и боль.
Sono solo come un palo
Я одинок, как столб,
Cadono pietre ed io non mi riparo
Падают камни, а я не укрываюсь.
E guardo il tempo il tempo passare
И смотрю, как время, время идет,
E guardo il mondo e il mondo mi commuove
И смотрю на мир, и мир меня трогает.
Cos′e' che non so cos′e' che non sai
Что я не знаю, что ты не знаешь?
C'e′ ancora qualcuno che ha bisogno di eroi
Есть ли еще кто-то, кто нуждается в героях?
Il male si sa sa farsi sentire
Зло, как известно, умеет заявить о себе,
A volte nell′aria c'e′ solo il suo odore
Иногда в воздухе витает только его запах.
Ma facesse rumore l'amore
Но если бы любовь шумела,
Non potresti dormire
Ты бы не смогла спать.
Avesse una rotta l′amore
Если бы у любви был путь,
Lo potresti seguire
Ты бы могла идти за ней.
Avesse una forma un colore
Если бы у любви были форма и цвет,
Riusciresti a descriverlo
Ты бы смогла описать ее
A chi l'amore
Тем, для кого любовь
Non sa ancora cos′è
Еще не понятна,
Non sa ancora cos'è
Еще не понятна.
Guerra e pace ali e catene
Война и мир, крылья и цепи,
Buio e luce fiumi di persone
Тьма и свет, реки людей.
Sono solo come un uomo
Я одинок, как человек,
Piovono lacrime ed io non mi perdono
Льются слезы, а я себе не прощаю.
Cos'e′ che non so cos′e' che non sai
Что я не знаю, что ты не знаешь?
C′e' ancora qualcuno che ha bisogno di noi
Есть ли еще кто-то, кто нуждается в нас?
Il male si sa sa farci cadere
Зло, как известно, умеет нас сбивать с ног,
A volte nell′aria c'e′ solo il suo odore
Иногда в воздухе витает только его запах.
Ma facesse rumore l'amore
Но если бы любовь шумела,
Non potresti dormire
Ты бы не смогла спать.
Avesse una rotta l'amore
Если бы у любви был путь,
Lo potresti seguire
Ты бы могла идти за ней.
Avesse una forma un colore
Если бы у любви были форма и цвет,
Riusciresti a descriverlo
Ты бы смогла описать ее
A chi l′amore
Тем, для кого любовь
Non sa ancora cos′è
Еще не понятна,
Non sa ancora cos'è
Еще не понятна.
Avesse una forma un colore riusciresti a descriverlo
Если бы у любви были форма и цвет, ты бы смогла описать ее
A chi l′amore non sa ancora cos'è
Тем, для кого любовь еще не понятна,
Non sa ancora cos′è
Еще не понятна.





Writer(s): l. barbarossa


Attention! Feel free to leave feedback.