Luca Barbarossa - Quartiere - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luca Barbarossa - Quartiere




Quartiere
Район
I ragazzi del mio quartiere
Ребят из моего района
Li ho visti nascere
Я видел, как они рождались,
Coi loro musi da lavare
С их немытыми мордашками.
Li ho visti crescere
Я видел, как они росли,
I pantaloni sopra il ginocchio
В штанах выше колен
E le scarpe quelle buone
И в своих лучших ботинках.
Non gridare che c′è quel vecchio
Не кричи, что там вон тот старик,
Che c'ha bucato già un pallone
У которого мы уже пробили мяч.
E i ragazzi del mio quartiere
И ребят из моего района
Li ho visti nascere
Я видел, как они рождались,
E con i calci nel sedere
И с пинками под зад
Li ho visti crescere
Я видел, как они росли,
Crescere
Росли.
C′è tua madre che ti sta cercando
Вот твоя мама тебя ищет,
Se ti prende t'ammazza
Если поймает, убьёт,
Per quanto ti ama
Как сильно она тебя ни любит.
C'è tua madre che sta piangendo
Вот твоя мама плачет,
Che tuo padre ha bevuto
Что твой отец напился,
E quando beve mena
А когда он пьёт, он бьёт.
È giù al portone che si sta dannando
Он внизу у подъезда рвёт и мечет,
Che tua sorella non è tornata
Что твоя сестра не вернулась.
Com′è bella
Какая она красивая.
Peccato che è fidanzata
Жаль, что у неё есть парень.
Quando diventerò grande
Когда я вырасту,
Sarò famoso e sarò pieno di grana
Я стану знаменитым и буду купаться в деньгах.
Tornerò qui nel mio quartiere
Я вернусь сюда, в свой район,
Con una macchina americana
На американской машине.
E comprerò fiori per tutti quanti
И куплю цветы всем-всем,
Scenderemo in strada come a Carnevale
Мы выйдем на улицу, как на карнавал.
Ed un anello pieno di brillanti
И кольцо, полное бриллиантов,
Che a tua sorella me la voglio sposare
Потому что я хочу жениться на твоей сестре.
I ragazzi del mio quartiere
Ребята из моего района
Sanno combattere
Умеют драться.
Hanno imparato a non avere
Они научились не иметь
Niente da perdere
Ничего, что можно потерять.
Stacci attento al cappotto di lana
Береги шерстяное пальто,
T′avevo detto di non sudare
Я же говорил тебе не потеть.
Certo i grandi però che fortuna
Конечно, взрослым везёт,
Non vanno a scuola, ma a lavorare
Они не ходят в школу, а работают.
C'è qualcuno che sta partendo
Кто-то уезжает,
Ha una foto e un cappello
У него фотография и шляпа.
Vent′anni da fare
Двадцать лет службы.
C'è una donna che sta pregando
Есть женщина, которая молится,
Di vederlo in licenza per poterlo abbracciare
Чтобы увидеть его в отпуске и обнять.
C′è tua sorella, la sento che canta
Вот твоя сестра, я слышу, как она поёт,
Quando porta in terrazza i panni ad asciugare
Когда выносит бельё сушиться на террасу.
Starei la vita
Я бы всю жизнь провёл,
Nascosto in silenzio a guardare
Прячась и молча наблюдая.
Quando diventerò grande
Когда я вырасту,
Farò il giro del mondo con un aeroplano
Я облечу весь мир на самолёте.
Passerò sopra il mio quartiere
Пролечу над своим районом,
Salutandolo con la mano
Помашу ему рукой.
E getterò fiori per tutti quanti
И буду бросать цветы всем-всем,
E per i bambini panna da montare
А детям - взбитые сливки.
Ed un vagone di confetti bianchi
И целый вагон белых конфет,
Che a tua sorella me la voglio sposare
Потому что я хочу жениться на твоей сестре.





Writer(s): Barbarossa Luca


Attention! Feel free to leave feedback.