Lyrics and translation Luca Barbarossa - Roma spogliata (Live 12 Maggio 1982)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roma spogliata (Live 12 Maggio 1982)
Раздетая Римa (Live 12 Мая 1982)
Quell′inverno
l'odore
di
caffè
negli
autobus
era
di
rito
В
ту
зиму
аромат
кофе
в
автобусах
был
привычным
делом,
E
la
pioggia
non
cadeva
giù
per
caso
e
né
per
gioco
И
дождь
падал
не
случайно
и
не
в
шутку.
Nei
cinema
Hollywood
cantava
la
nostalgia
В
кинотеатрах
Голливуд
пел
о
ностальгии,
Un
po′
bagnato
guardavo
per
la
strada
la
gente
mia
Слегка
промокший,
я
смотрел
на
улице
на
своих
людей.
Roma
puttana,
quattro
dischi,
un
gatto,
una
serata
strana
Рим,
блудница,
четыре
пластинки,
кот,
странный
вечер,
Roma
spogliata
dei
suoi
tanti
amori,
dei
suoi
vecchi
fiori
Рим,
раздетая
от
своих
многочисленных
любовей,
своих
старых
цветов.
Roma
fatata,
lasciami
cantare
una
serenata
Рим,
сказочный
город,
позволь
мне
спеть
тебе
серенаду.
Nelle
macchine
appannate
dai
discorsi
su
Carnevale
В
машинах,
запотевших
от
разговоров
о
карнавале,
I
bambini
disegnavano
spauriti
i
loro
cuori
Дети
испуганно
рисовали
свои
сердца,
E
i
tedeschi
vestiti
come
al
mare
fan
tremare
А
немцы,
одетые
как
на
пляже,
заставляют
дрожать
Le
signore
coperte
di
animali
sempre
più
rari
Дам,
укутанных
в
меха
все
более
редких
животных.
Roma
venduta
per
due
soldi
a
una
vecchia
americana
Рим,
проданный
за
гроши
старой
американке,
Roma
nascosta
sotto
il
fumo
nero
dei
nostri
cannoni
Рим,
скрытый
под
черным
дымом
наших
пушек.
Roma
incantata,
lasciami
suonare
una
serenata
Рим,
зачарованный,
позволь
мне
сыграть
тебе
серенаду.
Quell'inverno
se
la
mente
non
mi
inganna
era
d′estate
В
ту
зиму,
если
память
мне
не
изменяет,
было
лето.
"Chiama
i
giri
che
le
quattro
anche
stanotte
sono
arrivate"
"Звони
по
номерам,
четыре
часа
ночи
уже
наступили."
Roma
sorella,
quante
volte
son
partito
e
ritornato
Рим,
сестра
моя,
сколько
раз
я
уезжал
и
возвращался.
Roma
mia
madre,
occhi
tristi
che
non
m′hanno
abbandonato
Рим,
моя
мать,
грустные
глаза,
которые
меня
не
покидали.
Roma
svampita
calze
a
rete,
tacchi
a
spillo
e
un
po'
di
vita
Рим,
легкомысленная,
в
сетчатых
чулках,
на
шпильках
и
с
огоньком
в
глазах.
Roma
ingannata
dai
suoi
tanti
amori,
dai
suoi
vecchi
fiori
Рим,
обманутый
своими
многочисленными
любовями,
своими
старыми
цветами.
Roma
stregata,
lasciami
cantare
una
serenata
Рим,
околдованный,
позволь
мне
спеть
тебе
серенаду.
Roma
spogliata,
lasciami
cantare
una
serenata
Рим,
раздетая,
позволь
мне
спеть
тебе
серенаду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbarossa Luca
Attention! Feel free to leave feedback.