Lyrics and translation Luca Carboni con Riccardo Sinigallia - La Casa Di Hilde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Casa Di Hilde
Дом Хильды
L'ombra
di
mio
padre
due
volte
la
mia,
Тень
моего
отца
вдвое
длиннее
моей,
Lui
camminava
e
io
correvo,
Он
шёл,
а
я
бежал,
Sopra
il
sentiero
di
aghi
di
pino,
По
тропинке,
усыпанной
сосновыми
иглами,
La
montagna
era
verde.
Гора
была
зелёной.
Oltre
quel
monte
il
confine,
За
той
горой
граница,
Oltre
il
confine
chissà,
За
границей
кто
знает
что,
Oltre
quel
monte
la
casa
di
Hilde.
За
той
горой
дом
Хильды.
Io
mi
ricordo
che
avevo
paura,
Я
помню,
как
мне
было
страшно,
Quando
bussammo
alla
porta,
Когда
мы
постучали
в
дверь,
Ma
lei
sorrise
e
ci
disse
di
entrare,
Но
она
улыбнулась
и
пригласила
нас
войти,
Era
vestita
di
bianco.
Она
была
одета
в
белое.
E
ci
mettemmo
seduti
ad
ascoltare
il
tramonto,
И
мы
сели
слушать
закат,
Hilde
nel
buio
suonava
la
cetra.
Хильда
в
темноте
играла
на
цитре.
E
nella
notte
mio
padre
dormiva,
А
ночью
мой
отец
спал,
Ma
io
guardavo
la
luna,
Но
я
смотрел
на
луну,
Dalla
finestra
potevo
toccarla,
Из
окна
я
мог
до
неё
дотронуться,
Non
era
più
alta
di
me.
Она
была
не
выше
меня.
E
il
cielo
sembrava
più
grande
И
небо
казалось
больше,
Ed
io
mi
sentivo
già
uomo.
А
я
чувствовал
себя
уже
мужчиной.
Quando
la
neve
scese
a
coprire
la
casa
di
Hilde.
Когда
снег
выпал
и
покрыл
дом
Хильды.
Il
doganiere
aveva
un
fucile
У
пограничника
было
ружьё,
Quando
ci
venne
a
svegliare,
Когда
он
пришёл
нас
будить,
Disse
a
mio
padre
di
alzare
le
mani
Он
сказал
моему
отцу
поднять
руки
E
gli
frugò
nelle
tasche.
И
обыскал
его
карманы.
Ma
non
trovò
proprio
niente,
Но
он
ничего
не
нашёл,
Solo
una
foto
ricordo.
Только
фотографию
на
память.
Hilde
nel
buio
suonava
la
cetra.
Хильда
в
темноте
играла
на
цитре.
Il
doganiere
ci
strinse
la
mano
Пограничник
пожал
нам
руки
E
se
ne
andò
desolato,
И
ушёл
опечаленный,
E
allora
Hilde
aprì
la
sua
cetra
И
тогда
Хильда
открыла
свою
цитру
E
tirò
fuori
i
diamanti.
И
достала
бриллианты.
E
insieme
bevemmo
del
vino
И
мы
вместе
выпили
вина,
Ma
io
solo
mezzo
bicchiere.
Но
я
только
полбокала.
Quando
fu
l'alba
lasciammo
la
casa
di
Hilde.
Когда
рассвело,
мы
покинули
дом
Хильды.
Oltre
il
confine,
con
molto
dolore,
За
границей,
с
большой
грустью,
Non
trovai
fiori
diversi,
Я
не
нашёл
других
цветов,
Ma
sulla
strada
incontrammo
una
capra
Но
на
дороге
мы
встретили
козу,
Che
era
curiosa
di
noi.
Которая
нами
заинтересовалась.
Mio
padre
le
andò
più
vicino
Мой
отец
подошёл
к
ней
поближе,
E
lei
si
lasciò
catturare,
И
она
дала
себя
поймать,
Così
la
legammo
alla
corda
e
venne
con
noi.
Так
мы
привязали
её
к
верёвке,
и
она
пошла
с
нами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): EDOARDO DE ANGELIS, FRANCESCO DE GREGORI
Attention! Feel free to leave feedback.