Lyrics and translation Luca Carboni - Amando le donne
Amando le donne
Loving Women
Amando
le
donne
Loving
women
C′è
chi
va
piano
nell'amore
Some
go
slowly
in
love
Per
dimostrare
l′affetto
To
show
affection
Magari
rimane
senza
parole
Maybe
remain
without
words
Amando
le
donne
Loving
women
Ci
si
va
incontro
con
un
piano
perfetto
You
meet
with
a
perfect
plan
Per
dimostrare
chi
sei
To
show
who
you
are
O
per
finirci
dritto,
dritto
nel
letto
Or
to
end
up
straight
in
bed
Amando
le
donne
Loving
women
Si
fanno
mille
chilometri
You
travel
a
thousand
miles
Per
dire
"Ciao,
come
stai?
Come
va?"
To
say
"Hi,
how
are
you?
How
are
you?"
"Passavo
di
qua
per
caso..."
"I
was
passing
by
by
chance..."
Voglio
un
brivido
(brivido)
I
want
a
thrill
(thrill)
O
almeno
un
bacio
di
traverso
Or
at
least
a
kiss
on
the
sly
Un
bacio
minimo
(minimo)
A
tiny
kiss
(tiny)
Trovare
un
sorriso
che
si
è
perso
To
find
a
smile
that
has
been
lost
E
per
un
attimo
(attimo)
And
for
a
moment
(moment)
Sdraiarmi
ed
abbracciarmi
con
qualcuno
To
lie
down
and
embrace
someone
Sotto
un
cielo
lucido
(lucido)
Under
a
clear
sky
(clear)
Mi
guardo
intorno
ma
non
vedo
mai
nessuno
I
look
around
but
I
never
see
anyone
Non
c'è
nessuno
There's
no
one
È
mai
possibile
che
non
c'è
mai
nessuno?
Is
it
possible
that
there's
never
anyone?
Amando
le
donne
Loving
women
Penso
che
tutto
sia
molto
più
dolce
I
think
everything
is
much
sweeter
Perfino
ferirsi,
inciampare
Even
getting
hurt,
tripping
Insomma,
farsi
del
male
In
short,
hurting
yourself
Ah,
amo
le
donne
Ah,
I
love
women
Anche
quelle,
quelle
che
si
fanno
aspettare
Even
those,
those
who
make
you
wait
O
le
donne
veloci,
che
non
si
voltano
mai
Or
the
fast
women,
who
never
turn
around
Che,
che
non
riesco
a
guardare
That,
that
I
can't
look
at
Amo
le
donne
I
love
women
Soprattutto
le
donne
bambine
Especially
childlike
women
Che
non
si
capisce
mai
niente
That
you
never
understand
anything
Gli
vorrei
bene
lo
stesso
I
would
still
care
for
them
Anche
quelle
cretine
Even
the
silly
ones
Voglio
un
brivido
(brivido)
I
want
a
thrill
(thrill)
O
almeno
un
bacio
di
traverso
Or
at
least
a
kiss
on
the
sly
Un
bacio
minimo
(minimo)
A
tiny
kiss
(tiny)
Trovare
un
sorriso
che
si
è
perso
To
find
a
smile
that
has
been
lost
E
per
un
attimo
(attimo)
And
for
a
moment
(moment)
Sdraiarmi
e
abbracciarmi
con
qualcuno
To
lie
down
and
embrace
someone
Sotto
un
cielo
ruvido
(ruvido)
Under
a
rough
sky
(rough)
Mi
guardo
intorno
ma
non
trovo
mai
nessuno
I
look
around
but
I
never
find
anyone
Non
c′è
nessuno
There's
no
one
Voglio
un
brivido
(brivido)
I
want
a
thrill
(thrill)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Carboni
Attention! Feel free to leave feedback.