Luca Carboni - La Mia Città - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Luca Carboni - La Mia Città




La Mia Città
My City
La mia città, senza pietà, la mia città
My city, mercilessly, my city
Ma come è dolce certe sere, a volte no, senza pietà
But how sweet it is on certain evenings, sometimes not, mercilessly
Mi chiude in una stanza
It locks me in a room
Mi fa sentire solo
It makes me feel lonely
Una città, senza pietà, la mia città
A city, mercilessly, my city
Non la conosco mai fino in fondo, troppi portoni, troppi cassetti
I never know it thoroughly, too many doors, too many drawers
Io non ti trovo mai
I never find you
Tu dimmi dove sei
You tell me where you are
Adesso dove si va, cosa si fa, dove si va?
Now where do we go, what do we do, where do we go?
Siamo sempre dentro a qualcosa, a un′auto che va o dentro al tram
We're always inside something, a car that's going or inside the tram
Senza mai vedere il cielo
Without ever seeing the sky
E respirando smog
And breathing smog
Ma-ma-ma, ma guarda là, che cazzo fa, ma pensa te...
But-but-but, look over there, what the hell is he doing, just think...
Ma come guida quel deficiente, poi guarda qua che ora è già
How does that moron drive, then look here what time it already is
Ma chi ti ha dato la patente?
Who gave you your license?
Che ti scoppiasse un dente
May your tooth burst
A te
To you
Siamo sempre di corsa, sempre in agitazione
We're always in a hurry, always agitated
Anche te
Even you
Che anche se lecchi il gelato c'hai lo sguardo incazzato
That even if you lick the ice cream your gaze is pissed
La mia città, senza pietà, la mia città
My city, mercilessly, my city
Ma come è bella la mattina quando si accende, quando si sveglia
But how beautiful it is in the morning when it turns on, when it wakes up
E ricominciano i rumori
And the noises start again
Promette tante cose
It promises so many things
Ma dimmi dove sarà, prima era qua
But tell me where it will be, before it was here
C′è un nero che chiede aiuto, dove sarà questa città?
There's a black man asking for help, where will this city be?
È sparita senza pietà
It has disappeared mercilessly
C'ha troppi muri la mia città-tà-tà
My city-tà-tà has too many walls
Ma guarda che civiltà la mia città
But look what a civilized city mine is
Con mille sbarre alle finestre, guardie giurate, porte blindate
With a thousand bars on the windows, security guards, armored doors
E un miliardo di antifurti
And a billion anti-theft devices
Che stanno sempre a suonare
That are always ringing
Perché
Because
C'è chi ha troppo di meno e chi non si accontenta
There are those who have too little and those who are not satisfied
E c′è
And there is
Chi si deve bucare in un angolo, di dolore
Who has to shoot up in a corner, of pain
E c′è
And there is
Che c'è bisogno di tutto, c′è bisogno di un trucco
That there is a need for everything, there is a need for a trick
Senza pietà, la mia città
Mercilessly, my city
"Signora guardi che belle case, però a lei no, non gliela do
"Lady, look what beautiful houses, but not for you, I won't give them to you
Mi dispiace signora mia
I'm sorry, my lady
È tutto uso foresteria-ia-ia"
It's all for external use-ia-ia"
Ma la città, senza pietà, una città
But the city, mercilessly, a city
Ti dice che non è vero, che non c'è più la povertà
Tells you it's not true, that poverty is no more
Perché è tutta coperta
Because it's all covered
Dalla pubblicità-tà-tà, tà-tà-tà-tà-ia
By advertising-tà-tà, tà-tà-tà-tà-ia
C′è chi a lavorare è obbligato a imbrogliare
There are those who are forced to cheat at work
E c'è
And there is
Chi per poterti fregare ha imparato a studiare
Who has learned to study in order to be able to rip you off
E c′è
And there is
Che c'è bisogno di un trucco, c'è bisogno di tutto
That there is a need for a trick, there is a need for everything
E c′è
And there is
Bisogno di più amore dentro a questa prigione
Need for more love inside this prison





Writer(s): Mauro Malavasi, Luca Carboni


Attention! Feel free to leave feedback.