Lyrics and translation Luca Carboni - Lampo Di Vita
Lampo Di Vita
Flash of Life
A
quel
tempo
ero
solo
un
ragazzo
Back
then,
I
was
just
a
boy,
Che
stava
cambiando
la
pelle
Shedding
my
skin,
Non
ero
padrone
di
niente
I
owned
nothing,
Ero
un
angelo
fragile
e
ribelle
A
fragile
and
rebellious
angel.
A
scuola
me
ne
fregavo
dei
voti
I
didn't
care
about
grades
in
school,
Non
volevo
essere
giudicato
I
didn't
want
to
be
judged,
Ma
quanto
entusiasmo
che
avevo
But
oh,
how
much
enthusiasm
I
had,
E
quanta
voglia
di
imparare
a
volare
And
how
much
I
yearned
to
fly.
E
che
voglia
di
stare
a
ascoltare
And
how
I
longed
to
listen,
E
conoscere
tutte
le
cose
To
know
all
things,
Ma
i
professori
non
insegnano
niente
But
teachers
teach
nothing,
Bisogna
sempre
fare
da
soli
One
must
always
do
it
alone.
Volevamo
imparare
We
wanted
to
learn,
A
fregare
il
dolore
To
dodge
the
pain,
Esser
felici
To
be
happy,
Imparare
l'amore
To
learn
to
love.
Chissà
se
tu
sei
cambiata
I
wonder
if
you've
changed,
Chissà
dove
sei
finita
I
wonder
where
you
ended
up,
In
questo
lampo
di
vita
In
this
flash
of
life.
Chissà
se
sei
stata
amata
I
wonder
if
you
were
loved.
Chissà
se
quella
ferita
I
wonder
if
that
wound,
Chissà
se
poi
è
guarita
I
wonder
if
it
ever
healed,
In
questo
lampo
di
vita
In
this
flash
of
life.
Chissà
se
ti
sei
salvata
I
wonder
if
you
were
saved.
A
quel
tempo
eri
una
ragazza
Back
then,
you
were
a
girl,
Nascosta
tra
i
capelli
e
gli
occhiali
Hidden
behind
your
hair
and
glasses,
Un
angelo
ingenuo
e
ribelle
A
naive
and
rebellious
angel,
Che
provava
ad
aprire
le
ali
Trying
to
spread
your
wings.
E
chissà
se
hai
imparato
And
I
wonder
if
you
learned,
A
fregare
il
dolore
To
dodge
the
pain,
Se
sei
felice
If
you're
happy,
Se
hai
imparato
l'amore
If
you
learned
to
love.
Chissà
se
tu
sei
cambiata
I
wonder
if
you've
changed,
Chissà
dove
sei
finita
I
wonder
where
you
ended
up,
In
questo
lampo
di
vita
In
this
flash
of
life.
Chissà
se
sei
stata
amata
I
wonder
if
you
were
loved.
Chissà
se
la
tua
ferita
I
wonder
if
your
wound,
Chissà
se
poi
è
guarita
I
wonder
if
it
ever
healed,
In
questo
lampo
di
vita
In
this
flash
of
life,
Che
ci
sembrava
infinita
That
seemed
endless
to
us.
Chissà
se
tu
sei
cambiata
I
wonder
if
you've
changed,
Chissà
dove
sei
finita
I
wonder
where
you
ended
up,
In
questo
lampo
di
vita
In
this
flash
of
life.
Chissà
se
sei
stata
amata
I
wonder
if
you
were
loved.
Chissà
se
la
tua
ferita
I
wonder
if
your
wound,
Chissà
se
poi
è
guarita
I
wonder
if
it
ever
healed,
In
questo
lampo
di
vita
In
this
flash
of
life.
Chissà
se
ti
sei
salvata
I
wonder
if
you
were
saved.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Carboni, Gaetano Curreri, Saverio Grandi
Attention! Feel free to leave feedback.