Lyrics and translation Luca Carboni - Lungomare
E
le
stelle
si
accendono
ad
una
ad
una
И
звёзды
зажигаются
одна
за
другой
Come
ballerine
entrano
in
scena
Как
танцовщицы,
они
появляются
на
сцене
Spengo
la
moto
che
è
rossa
e
fa
molto
rumore
Я
глушу
мотоцикл,
который
красный
и
громко
шумит
E
copre
il
rumore
del
mare
И
заглушает
шум
моря
Che
sembra
mosso
dalle
mani
di
lavandaie
Которое,
кажется,
приходит
в
движение
от
рук
прачек
Guardo
le
lampare
luccicare
Я
смотрю
на
мерцающие
лампы
Il
pescatore
Giorgio
lui
è
là
Рыбак
Джорджо
вот
он
Ma
stanotte
ha
negli
occhi
la
malinconia
Но
в
его
глазах
сегодня
грусть
Ha
paura
che
il
mondo
cambi
senza
di
lui
Он
боится,
что
мир
изменится
без
него
Che
succeda
qualcosa
in
cui
non
c′entri
lui
Что
что-то
произойдёт,
к
чему
он
не
причастен
Lui
che
ormai
le
stelle
non
le
guarda
più
Он,
кто
больше
не
смотрит
на
звёзды
E
si
orienta
con
le
insegne
degli
hotel
И
ориентируется
по
вывескам
отелей
Pensa
ai
tedeschi
col
borsello
e
i
calzini
bianchi,
Он
думает
о
немцах
с
барсетками
и
белыми
носками,
Alle
coppie
che
si
baciano
sulla
spiaggia
О
парочках,
которые
целуются
на
пляже
Perché
la
vita
è
incontrarsi
e
illuminare
il
buio
Ведь
жизнь
- это
встречи
и
освещение
темноты
Sì
la
vita
è
scontrarsi
magari
sotto
il
sole
Да,
жизнь
- это
столкновения,
возможно,
под
солнцем
Dove
si
incontrano
donne
sulle
biciclette
Где
встречаются
женщины
на
велосипедах
Con
le
braccia
nude
e
le
grandi
tette
С
обнажёнными
руками
и
большой
грудью
Pensa
che
il
mare
è
solo
acqua
Он
думает,
что
море
- это
просто
вода
E
troppi
rumori
silenziosi
И
слишком
много
тихих
шумов
Che
la
vita
è
là,
si
muove
dietro
a
quelle
case
Что
жизнь
там,
движется
за
этими
домами
Dove
c'è
gente,
neon
e
pubblicità
Где
есть
люди,
неоновые
вывески
и
реклама
Gli
arriva
l′eco
di
canzoni
da
ballare
До
него
доносится
эхо
танцевальных
песен
E
di
quelle
che
rimangono
nel
cuore
И
тех,
что
остаются
в
сердце
Invidia
il
figlio
che
è
là
e
corre
forte
Он
завидует
сыну,
который
был
там
и
быстро
бежал
Sulla
sua
moto
da
enduro
На
своем
эндуро
Perché
la
vita
è
incontrarsi
e
illuminare
il
buio
Ведь
жизнь
- это
встречи
и
освещение
темноты
E
la
vita
è
scontrarsi
magari
sotto
il
sole
И
жизнь
- это
столкновения,
возможно,
под
солнцем
Dove
si
incontrano
donne
sulle
biciclette
Где
встречаются
женщины
на
велосипедах
Con
il
vento
contro
che
gli
scopre
le
orecchie
С
ветром
в
лицо,
который
открывает
им
уши
Si
può
anche
morire
per
certe
carezze...
Можно
даже
умереть
за
некоторые
ласки...
Perché
la
vita
è
morire
per
certe
cose
non
dette
Потому
что
жизнь
- это
умереть
за
некоторые
невысказанные
вещи
Ed
è
là
dove
contano
gli
imbarazzi...
И
именно
там,
где
имеют
значение
неловкости...
Gli
imbarazzi
e
le
timidezze.
Неловкости
и
застенчивость.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Carboni
Attention! Feel free to leave feedback.