Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Provi a Volare
Wenn du versuchst zu fliegen
Se
provi
a
volare
Wenn
du
versuchst
zu
fliegen,
Ti
accorgi
che
qualche
stella
sta
lì
per
noi
merkst
du,
dass
einige
Sterne
für
uns
da
sind,
E
sfiorandole
sei
più
libero
und
wenn
du
sie
berührst,
bist
du
freier.
Tu
lo
sai
che
il
mondo
Du
weißt,
dass
die
Welt
Non
ti
accetta
mai
per
quello
che
sei
dich
nie
so
akzeptiert,
wie
du
bist,
E
allunga
le
distanze
per
dividerci
und
sie
vergrößert
die
Entfernungen,
um
uns
zu
trennen.
Ma
se
tu
mi
sarai
accanto,
io
ci
crederò
Aber
wenn
du
an
meiner
Seite
bist,
werde
ich
daran
glauben.
(Più
liberi)
Se
provi
a
volare
(Freier)
Wenn
du
versuchst
zu
fliegen,
Ti
accorgi
che
qualche
stella
sta
lì
per
noi
merkst
du,
dass
einige
Sterne
für
uns
da
sind,
E
sfiorandole
sei
più
libero,
sei
più
libero
und
wenn
du
sie
berührst,
bist
du
freier,
bist
du
freier.
E
la
senti
forte
Und
du
fühlst
es
stark,
Come
un'onda
blu
dell'oceano
wie
eine
blaue
Welle
des
Ozeans,
Un
sentimento
enorme
proprio
dentro
te
(dentro
te)
ein
enormes
Gefühl
tief
in
dir
(in
dir).
Stringimi
la
mano
ed
io
non
ti
lascerò
Halte
meine
Hand,
und
ich
werde
dich
nicht
verlassen.
(Più
liberi)
Se
provi
a
volare
(Freier)
Wenn
du
versuchst
zu
fliegen,
Ti
accorgi
che
qualche
stella
sta
lì
per
noi
merkst
du,
dass
einige
Sterne
für
uns
da
sind,
E
sfiorandole
sei
più
libero,
sei
più
libero
und
wenn
du
sie
berührst,
bist
du
freier,
bist
du
freier.
E
corri,
dai
tutto
Und
renne,
gib
alles,
Per
essere
fino
infondo
quello
che
vuoi
um
bis
zum
Ende
das
zu
sein,
was
du
willst,
E
se
ce
la
fai
sei
più
libero,
sei
più
libero
und
wenn
du
es
schaffst,
bist
du
freier,
bist
du
freier.
Ed
io
in
te
crederò,
se
vorrai
ci
sarò
Und
ich
werde
an
dich
glauben,
wenn
du
willst,
werde
ich
da
sein.
Canteremo
per
il
mondo
Wir
werden
für
die
Welt
singen,
Che
se
vuoi
ce
la
fai,
lo
amerò,
lo
amerai
dass
du
es
schaffen
kannst,
wenn
du
willst,
ich
werde
sie
lieben,
du
wirst
sie
lieben,
Perché
tu
sei
libero
weil
du
frei
bist.
Se
provi
a
volare
Wenn
du
versuchst
zu
fliegen,
Ti
accorgi
che
qualche
stella
sta
lì
per
noi
merkst
du,
dass
einige
Sterne
für
uns
da
sind,
E
sfiorandole
sei
più
libero
(sei
più
libero)
und
wenn
du
sie
berührst,
bist
du
freier
(bist
du
freier).
E
corri,
dai
tutto
Und
renne,
gib
alles,
Per
essere
fino
infondo
quello
che
vuoi
um
bis
zum
Ende
das
zu
sein,
was
du
willst,
E
se
ce
la
fai
sei
più
libero,
sei
più
libero
und
wenn
du
es
schaffst,
bist
du
freier,
bist
du
freier.
Tu
lo
sai
che
il
mondo
Du
weißt,
dass
die
Welt
Non
ti
accetta
mai
per
quello
che
sei
dich
nie
so
akzeptiert,
wie
du
bist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jamie Houston
Attention! Feel free to leave feedback.