Lyrics and translation Luca Hänni - Zurück zu mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zurück zu mir
Вернись ко мне
Wenn
ich
heut
auf
diesen
Straßen
lauf,
Когда
я
иду
по
этим
улицам,
Ist
nichts,
nichts
mehr
so
wie
früher.
Ничего,
ничего
не
так,
как
прежде.
Alles
erinnert
mich
an
unsere
Zeit,
Всё
напоминает
мне
о
нашем
времени,
Dieses
Café,
unsre
Bank
von
gegenüber.
Это
кафе,
наша
скамейка
напротив.
Und
irgendwie
ist
mir
das
Bett
zu
groß,
И
почему-то
мне
слишком
большая
кровать,
Haben
wir
einfach
viel
zu
viel
gewollt
und
aufgehört
von
uns
zu
träumen?
Неужели
мы
просто
слишком
многого
хотели
и
перестали
мечтать
друг
о
друге?
Wo,
wo
ist
unsre
Liebe
hin?
Куда,
куда
делась
наша
любовь?
Die
Magnete
an
der
Kühlschrankwand
sind
alles
was
ich
fand.
Магниты
на
холодильнике
— всё,
что
я
нашёл.
Nur
wenn
ich
bei
dir
bin,
geht′s
mir
gut,
Только
когда
я
с
тобой,
мне
хорошо,
Auch
wenn
alles
schon
in
Scherben
ist,
Даже
если
всё
уже
в
осколках,
Will
ich
dass
du
bei
mir
bist,
Я
хочу,
чтобы
ты
была
со
мной,
Denn
bei
dir
geht's
mir
erst
gut.
Ведь
только
с
тобой
мне
по-настоящему
хорошо.
Warum
musste
ich
dich
erst
verlieren,
Почему
я
должен
был
тебя
потерять,
Zu
wissen,
dass
ich
dir
gehör.
Чтобы
понять,
что
я
твой?
Komm
zurück
zu
mir,
Вернись
ко
мне,
Komm
zurück
zu
mir,
Вернись
ко
мне,
Komm
zurück
zu
mir,
Вернись
ко
мне,
Komm
zurück
zu
mir,
Вернись
ко
мне,
Komm
zurück
zu
mir.
Вернись
ко
мне.
Wenn
ich
seh′,
was
du
so
ohne
mich
machst,
Когда
я
вижу,
что
ты
делаешь
без
меня,
Frag
ich
mich,
bist
du
wirklich
glücklicher?
Я
спрашиваю
себя,
ты
действительно
счастливее?
Ist
es
das,
was
dir
gefehlt
hat,
Это
то,
чего
тебе
не
хватало?
Oder
machst,
machst
du
dir
was
vor?
Или
ты,
ты
просто
обманываешь
себя?
Jetzt
bist
du
da,
reichst
mir
die
Schlüssel.
Теперь
ты
здесь,
протягиваешь
мне
ключи.
Gibt
es
wirklich
keinen
Weg
zurück,
dass
du
wieder
bei
mir
bist?
Неужели
нет
пути
назад,
чтобы
ты
снова
была
со
мной?
Was,
was
kann
ich
tun,
Что,
что
я
могу
сделать,
Gibt
es
irgendwas
was
zählt,
irgendwas
das
bleibt?
Есть
ли
что-то,
что
имеет
значение,
что-то,
что
останется?
Nur
wenn
ich
bei
dir
bin,
geht's
mir
gut,
Только
когда
я
с
тобой,
мне
хорошо,
Auch
wenn
alles
schon
in
Scherben
ist,
Даже
если
всё
уже
в
осколках,
Will
ich
dass
du
bei
mir
bist,
Я
хочу,
чтобы
ты
была
со
мной,
Denn
bei
dir
geht's
mir
erst
gut.
Ведь
только
с
тобой
мне
по-настоящему
хорошо.
Warum
musste
ich
dich
erst
verlieren,
Почему
я
должен
был
тебя
потерять,
Zu
wissen,
dass
ich
dir
gehör.
Чтобы
понять,
что
я
твой?
Nur
wenn
ich
bei
dir
bin,
geht′s
mir
gut,
Только
когда
я
с
тобой,
мне
хорошо,
Auch
wenn
alles
schon
in
Scherben
ist,
Даже
если
всё
уже
в
осколках,
Will
ich
dass
du
bei
mir
bist,
Я
хочу,
чтобы
ты
была
со
мной,
Denn
bei
dir
geht′s
mir
erst
gut.
Ведь
только
с
тобой
мне
по-настоящему
хорошо.
Warum
musste
ich
dich
erst
verlieren,
Почему
я
должен
был
тебя
потерять,
Zu
wissen,
dass
ich
dir
gehör.
Чтобы
понять,
что
я
твой?
Komm
zurück
zu
mir,
Вернись
ко
мне,
Komm
zurück
zu
mir,
Вернись
ко
мне,
Komm
zurück
zu
mir,
Вернись
ко
мне,
Komm
zurück
zu
mir,
Вернись
ко
мне,
Komm
zurück
zu
mir,
Вернись
ко
мне,
Komm
zurück
zu
mir.
Вернись
ко
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mathias Ramson, Luca Haenni, Philipp Klemz
Attention! Feel free to leave feedback.