Luca J feat. Low Low - Questa é la storia - translation of the lyrics into Russian

Questa é la storia - LOW LOW , Luca J translation in Russian




Questa é la storia
Это моя история
Questa è la storia
Это моя история
Questa è la nostra storia
Это наша история
Giuro morissi stanotte
Клянусь, если бы я умер этой ночью
Te devi svegliare mia madre che dorme
Тебе пришлось бы разбудить мою спящую мать
Poi dille di prendere il cuore
И сказать ей, чтобы забрала мое сердце
Che ho chiuso a quaranta mandate nella cassaforte
Которое я запер на сорок замков в сейфе
Non saprei nemmeno dirti se è vero, sto troppo fatto
Даже не знаю, правда ли это, я слишком обкурен
Ma senza aver firmato un contratto
Но, не подписывая никакого контракта
Vivo giá all'inferno
Я уже живу в аду
Cazzo, questi vogliono ammazzarci,
Черт, эти хотят убить нас,
Ma nonostante fanno di tutto non riescono mai a fermarci
Но несмотря на все их старания, им никогда не удастся остановить нас
Date ai fratelli i miei testi loro sapranno che farci
Отдайте братьям мои тексты, они будут знать, что с ними делать
Prova a levare i lacci dalle tue scarpe ed impiccarti.
Попробуй снять шнурки со своих ботинок и повеситься.
Ma ti immagini che bomba quanto ti agiti nell'ombra
Ты только представь, какая бомба, как ты мечешься в тени
E non vedi più niente intorno
И ничего не видишь вокруг
Tanto ogni persona è giá morta su questo mondo
Ведь каждый человек уже мертв в этом мире
Auguro a mio figlio di non diventare come me
Желаю своему сыну не стать таким, как я
E a mia figlia di non incontrare mai uno come me (no!)
А своей дочери никогда не встретить такого, как я (нет!)
Tutto il male che fai ti ritorna
Всё зло, что ты творишь, вернется к тебе
Indietro non si torna
Назад пути нет
Questa terra è soltanto la tomba più grande che c'è
Эта земля всего лишь самая большая могила, которая существует
Questa è la storia di chi muore ogni giorno e poi si rialza,
Это история того, кто умирает каждый день, а потом воскресает,
Di chi si prende tutto ti guarda e non ti ringrazia.
Того, кто забирает всё, смотрит на тебя и не благодарит.
Se morissi stanotte dovrei gridare forte
Если бы я умер этой ночью, мне пришлось бы кричать громко
Fino al momento che qualcuno sentirá,
Пока кто-нибудь не услышит,
Angeli della morte
Ангелы смерти
Visioni contorte,
Искаженные видения,
Di cui non ne realizzo neanche la metá
Из которых я не осознаю даже половины
L'ho fatto per me (me)
Я сделал это для себя (себя)
L'ho fatto per loro
Я сделал это для них
La mia famiglia dall'alto dei cieli ora gli angeli cantano in coro
Моя семья с небес, теперь ангелы поют хором
Ringraziamo Dio pure se non ci fosse perché ora sta merda è un lavoro.
Благодарим Бога, даже если бы его не было, потому что теперь это дерьмо работа.
Dal basso alla cima ma morissi oggi non diventerò come loro. Mai
Со дна до вершины, но если бы я умер сегодня, я бы не стал таким, как они. Никогда
Questa è la storia di un principe in una torre,
Это история принца в башне,
In testa la sua corona testate contro la cella.
В короне на голове, бьется головой о стены камеры.
La storia narra, non uscí mai da quella torre
История гласит, он никогда не вышел из этой башни
E tutto il regno ascoltò musica stupenda.
И всё королевство слушало прекрасную музыку.
Date a mio fratello il quadernino Emergency,
Отдайте моему брату блокнот Emergency,
Su cui ho scritto il mio primo testo, tu fermami
На котором я написал свой первый текст, остановите меня
Fiero di tutto, non guaglio, mi sbaglio, mi abbaglio
Горжусь всем, нет, пацан, я ошибаюсь, заблуждаюсь
Compreso da tipe che adesso mi guardano e mi dicono "mi bagno"
Понимают меня телки, которые теперь смотрят на меня и говорят: вся мокрая"
Troie, ah ah ah, pensa che storie.
Шлюхи, ах-ах-ах, подумать только, какие истории.
La mia ragazza mi regge a fatica,
Моя девушка с трудом меня терпит,
Io vo-vo-vorrei soltanto dirle che è una figa
Я х-х-хочу только сказать ей, что она красотка
Che quando siamo usciti la prima volta,
Что когда мы впервые вышли вместе,
è stato il giorno più bello della mia vita.
Это был лучший день в моей жизни.
Io, volevo soltanto gridare il tuo nome come un'ossessione
Я, я хотел только кричать твое имя, как одержимый
La mia confessione
Мое признание
Solo con me stesso nessun testimone
Только с самим собой, без свидетелей
Il talento logora chi non ce l'ha,
Талант изводит тех, у кого его нет,
Dio ci fa a sua immagine senza immaginazione.
Бог создает нас по своему образу и подобию, без воображения.
Se morissi stanotte dovrei gridare forte fino al momento che qualcuno sentirá, angeli della morte
Если бы я умер этой ночью, мне пришлось бы кричать громко, пока кто-нибудь не услышит, ангелы смерти
Visioni contorte, di cui non ne realizzo neanche la metá
Искаженные видения, из которых я не осознаю даже половины
L'ho fatto per me (me)
Я сделал это для себя (себя)
L'ho fatto per loro
Я сделал это для них
La mia famiglia dall'alto dei cieli ora gli angeli cantano in coro
Моя семья с небес, теперь ангелы поют хором
Ringraziamo Dio pure se non ci fosse perché ora sta merda è un lavoro
Благодарим Бога, даже если бы его не было, потому что теперь это дерьмо работа
Dal basso alla cima ma morissi oggi non diventerò come loro. Mai
Со дна до вершины, но если бы я умер сегодня, я бы не стал таким, как они. Никогда
Stanotte mi sono svegliato ti giuro pensavo di essere morto
Этой ночью я проснулся, клянусь, думал, что умер
Mi sono guardato intorno e ho realizzato di esserlo giá
Огляделся вокруг и понял, что уже мертв
A 180 senza casco sul raccordo
180 без шлема по кольцевой
Life die young, tu non lo sai com'è
Живи быстро, умри молодым, ты не знаешь, каково это
Entri nella mia vita ma è un giro turistico
Входишь в мою жизнь, но это всего лишь экскурсия
Linea di confine fra un genio e un autistico
Граница между гением и аутистом
Ma che ti piaccia o no, siamo il rap a Roma
Но нравится тебе это или нет, мы рэп в Риме
Prendo pillole, puf in killer,
Принимаю таблетки, пуф, в убийцу,
Parlo col fantasma di Christopher Wallace.
Разговариваю с призраком Кристофера Уоллеса.






Attention! Feel free to leave feedback.