Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Vento Dell'Età
Der Wind des Alters
Guardo
i
tuoi
occhi
Ich
schaue
deine
Augen
an
Oltre
i
tuoi
occhi
Über
deine
Augen
hinaus
Ma
non
riesco
più
a
vedere
Aber
ich
kann
nicht
mehr
sehen
Un
mondo
tutto
tuo
Eine
Welt
ganz
dein
Che
non
mi
appartiene
Die
mir
nicht
gehört
Che
non
so
capire
Die
ich
nicht
verstehen
kann
Mi
perdo
Ich
verliere
mich
Ma
dimmi
cos'è
Aber
sag
mir,
was
ist
es
Cos'è
che
poi
ti
porta
via
da
me
Was
ist
es,
das
dich
dann
von
mir
wegführt
E
vola,
ti
prego,
amore,
vola
Und
fliege,
ich
bitte
dich,
meine
Liebe,
fliege
Fatti
trasportare
Lass
dich
tragen
Dal
vento
della
tua
età
Vom
Wind
deines
Alters
E
vola
anche
più
in
alto
Und
fliege
noch
höher
Plandando
poi
col
vento
Gleite
dann
mit
dem
Wind
Col
vento
della
tua
età
Mit
dem
Wind
deines
Alters
E
tutte
le
occasioni
Und
all
die
Gelegenheiten
Lasciate
poi
per
strada
Die
dann
auf
der
Strecke
blieben
Poi
cambiano
le
facce
Dann
ändern
sich
die
Gesichter
E
le
voglie,
e
i
desideri
Und
die
Begierden,
und
die
Wünsche
Ma
il
tempo
ha
i
suoi
tempi
Aber
die
Zeit
hat
ihre
Zeiten
Capisco
anche
i
tuoi
dubbi
Ich
verstehe
auch
deine
Zweifel
E
i
ruoli
a
volte
lasciano
perplessi
anche
i
padri
Und
die
Rollen
lassen
manchmal
selbst
Väter
ratlos
zurück
Ma
dimmi
cos'è
Aber
sag
mir,
was
ist
es
Cos'è
che
poi
ti
porta
via
da
me
Was
ist
es,
das
dich
dann
von
mir
wegführt
Vola,
ti
prego,
amore,
vola
Fliege,
ich
bitte
dich,
meine
Liebe,
fliege
E
fatti
trasportare
Und
lass
dich
tragen
Dal
vento
della
tua
età
Vom
Wind
deines
Alters
E
vola
anche
più
in
alto
Und
fliege
noch
höher
Plandando
poi
col
vento
Gleite
dann
mit
dem
Wind
Col
vento
della
tua
età
Mit
dem
Wind
deines
Alters
Il
vento
dell'età
Der
Wind
des
Alters
E
vola
anche
più
in
alto
Und
fliege
noch
höher
Plandando
poi
col
vento
Gleite
dann
mit
dem
Wind
Col
vento
della
tua
età
Mit
dem
Wind
deines
Alters
Il
vento
dell'età
Der
Wind
des
Alters
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Madonia
Attention! Feel free to leave feedback.