Luca Madonia feat. Franco Battiato - L'Alieno - translation of the lyrics into German

L'Alieno - Franco Battiato , Luca Madonia translation in German




L'Alieno
Der Außerirdische
L'Alieno
Der Außerirdische
L'Alieno
Der Außerirdische
Vago per la strada in cerca di occasioni nuove
Ich streife durch die Straßen auf der Suche nach neuen Gelegenheiten
Ma non mi basta mai quello che vedo.
Aber was ich sehe, genügt mir nie.
Passo tra gli odori e tra gli umori della gente
Ich gehe zwischen den Gerüchen und Stimmungen der Leute umher
Che missione indifferente.
Welch gleichgültige Mission.
Colgo l'occasione di un estate al mare
Ich nutze die Gelegenheit eines Sommers am Meer
Dell'aria un po' confusa per colpa del calore.
Die etwas verwirrte Luft wegen der Hitze.
Io segivo con uno sguardo un'onda sulla spiaggia
Ich folgte mit meinem Blick einer Welle am Strand
Che arriva sempre e tutto si ripete.
Die immer ankommt und alles wiederholt sich.
E tu, tu non mi basti più
Und du, du genügst mir nicht mehr
Io sono solo in questa vita
Ich bin allein in diesem Leben
E tu e forse come te mi sento
Und du, vielleicht fühlst du dich wie ich
Io vivo nei panni di un alieno che non vola che non mi assomiglia.
Ich lebe in der Haut eines Außerirdischen, der nicht fliegt, der mir nicht ähnlich ist.
Ma io vivo ai margini di una vita vera e non mi riconosco.
Aber ich lebe am Rande eines wahren Lebens und erkenne mich nicht wieder.
Ho speso la mia vita assecondando le mie voglie
Ich habe mein Leben damit verbracht, meinen Begierden nachzugeben
Che spesso mi ha tradito volato come foglie.
Die mich oft betrogen haben, verflogen wie Blätter.
Ma al cuore non si comanda e allora apriamo il nostro mondo
Aber dem Herzen kann man nicht befehlen, und so öffnen wir unsere Welt
Convinti con historia si chiude con un punto.
Überzeugt, dass die Geschichte mit einem Punkt endet.
E tu, tu non mi basti più
Und du, du genügst mir nicht mehr
Io sono solo in questa vita
Ich bin allein in diesem Leben
E tu e forse come te mi sento
Und du, vielleicht fühlst du dich wie ich
Io vivo nei panni di un alieno che non vola e non mi riconosco.
Ich lebe in der Haut eines Außerirdischen, der nicht fliegt, und ich erkenne mich nicht wieder.
Vivo nei panni di un alieno che non vola che non mi assomiglia.
Ich lebe in der Haut eines Außerirdischen, der nicht fliegt, der mir nicht ähnlich ist.
Ma io vivo ai margini di una vita vera e non mi riconsco.
Aber ich lebe am Rande eines wahren Lebens und erkenne mich nicht wieder.
Vivo nei panni di un alieno che non vola che non mi assomiglia.
Ich lebe in der Haut eines Außerirdischen, der nicht fliegt, der mir nicht ähnlich ist.
Ma io vivo ai margini di una vita vera.
Aber ich lebe am Rande eines wahren Lebens.





Writer(s): Luca Madonia


Attention! Feel free to leave feedback.