Luca Maxim - GTA - translation of the lyrics into German

GTA - Luca Maximtranslation in German




GTA
GTA
Swear to god I've been running for my money
Schwöre bei Gott, ich bin meinem Geld hinterhergerannt
I'm at the point where they can't tell me nothing
Ich bin an dem Punkt, wo sie mir nichts mehr sagen können
I see what I don't have and yeah I want it
Ich sehe, was ich nicht habe, und ja, ich will es
You ain't the only one that's out for something
Du bist nicht die Einzige, die etwas vorhat
On my way out too
Ich bin auch auf dem Weg nach draußen
I'm on the run too
Ich bin auch auf der Flucht
They want to put the city on fire
Sie wollen die Stadt in Brand setzen
No if or when about it.
Kein Wenn oder Aber.
Fuck what they talking bout on the radio
Scheiß drauf, was sie im Radio reden
I see what's going on, you ain't gotta tell me so
Ich sehe, was los ist, das musst du mir nicht sagen
Conversate with mommy and it gave me hope
Habe mit Mama gesprochen und es gab mir Hoffnung
I can not be talking to you crazy hoes
Ich kann nicht mit euch verrückten Weibern reden
I need my car from the Mercedes show
Ich brauche mein Auto aus dem Mercedes-Showroom
I'm in the business of saving souls
Ich bin im Geschäft, Seelen zu retten
Was out of water on a desert road
Hatte kein Wasser mehr auf einer Wüstenstraße
Meanwhile my missus in bed alone
Währenddessen ist meine Süße allein im Bett
No this is not a dream my darling
Nein, das ist kein Traum, mein Liebling
Why would I even lie about it
Warum sollte ich darüber lügen
See you wanna try and read my mind
Du willst versuchen, meine Gedanken zu lesen
Baby come see me another time
Baby, komm ein anderes Mal zu mir
Swear to god I've been running for my money
Schwöre bei Gott, ich bin meinem Geld hinterhergerannt
I'm at the point where they can't tell me nothing
Ich bin an dem Punkt, wo sie mir nichts mehr sagen können
I see what I don't have and yeah I want it
Ich sehe, was ich nicht habe, und ja, ich will es
You ain't the only one that's out for something
Du bist nicht die Einzige, die etwas vorhat
On my way out too
Ich bin auch auf dem Weg nach draußen
I'm on the run too
Ich bin auch auf der Flucht
They want to put the city on fire
Sie wollen die Stadt in Brand setzen
No if or when about it.
Kein Wenn oder Aber.
Yeah I'd be damned if I don't see the sun today
Ja, ich wäre verdammt, wenn ich heute die Sonne nicht sehe
I see that La Ferrari rolling out the gate
Ich sehe den La Ferrari aus der Garage rollen
I've seen them take a jet into an early grave
Ich habe gesehen, wie sie mit einem Jet ins frühe Grab gingen
RIP but I won't die to entertain
RIP, aber ich werde nicht sterben, um zu unterhalten
This life been getting similar to GTA
Dieses Leben wird GTA immer ähnlicher
They want me out the lobby when they see me play
Sie wollen mich aus der Lobby haben, wenn sie mich spielen sehen
They want to sit me down, they telling me to wait
Sie wollen, dass ich mich setze, sie sagen mir, ich soll warten
I can not fucking do it, ain't got time to waste
Ich kann das verdammt nochmal nicht tun, habe keine Zeit zu verschwenden
No this is not a dream my darling
Nein, das ist kein Traum, mein Liebling
Why would I even lie about it
Warum sollte ich darüber lügen
See you wanna try and read my mind
Du willst versuchen, meine Gedanken zu lesen
Baby come see me another time
Baby, komm ein anderes Mal zu mir
Swear to god I've been running for my money
Schwöre bei Gott, ich bin meinem Geld hinterhergerannt
I'm at the point where they can't tell me nothing
Ich bin an dem Punkt, wo sie mir nichts mehr sagen können
I see what I don't have and yeah I want it
Ich sehe, was ich nicht habe, und ja, ich will es
You ain't the only one that's out for something
Du bist nicht die Einzige, die etwas vorhat
On my way out too
Ich bin auch auf dem Weg nach draußen
I'm on the run too
Ich bin auch auf der Flucht
They want to put the city on fire
Sie wollen die Stadt in Brand setzen
No if or when about it.
Kein Wenn oder Aber.
Keep running
Lauf weiter
Keep running
Lauf weiter
Keep running
Lauf weiter
Keep running
Lauf weiter





Writer(s): Luca Khocholava


Attention! Feel free to leave feedback.