Lyrics and translation Luca Turilli - Prince of the Starlight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prince of the Starlight
Принц Звездного Света
They
are
coming
out
from
the
ice
Они
выходят
изо
льда,
From
the
furthest
deepest
caves
Из
самых
дальних,
глубоких
пещер,
Bringing
real
pain
to
all
Неся
истинную
боль
всем,
Leading
black
death
to
this
world
Приводя
черную
смерть
в
этот
мир.
Ceatures
born
from
ancient
fears
Существа,
рожденные
из
древних
страхов,
Trapped
until
this
new
mystic
eclipse
В
ловушке
до
этого
нового
мистического
затмения,
This
new
eclipse
Этого
нового
затмения.
Now
they
know
the
ancient
legend
Теперь
они
знают,
что
древняя
легенда
Was
not
ramblings
of
old
fools
Была
не
бреднями
старых
дураков.
When
the
fireball
will
so
fall
Когда
огненный
шар
упадет,
We′ll
see
a
black
night
without
moon
Мы
увидим
черную
ночь
без
луны.
From
this
godforsaken
place
Из
этого
богом
забытого
места,
Where
the
enemy
has
no
face
Где
у
врага
нет
лица,
I
call
the
mystic
starlight
Я
призываю
мистический
звездный
свет,
To
enlight
my
planet
damned
Чтобы
осветить
мою
проклятую
планету.
In
this
requiem
for
my
land
В
этом
реквиеме
по
моей
земле,
My
prince
of
the
Starlight
Мой
принц
Звездного
Света,
In
the
tragic
daily
events
В
трагических
повседневных
событиях
There's
no
place
for
their
true
love
Нет
места
для
их
истинной
любви,
Love
born
from
seed
unknown
Любви,
рожденной
из
неизвестного
семени,
Arkan′s
last
pleasure
and
hope
Последнего
удовольствия
и
надежды
Аркана.
Cosmic
journey
of
emotions
Космическое
путешествие
эмоций
Between
hearts
of
distant
space
Между
сердцами
далекого
космоса,
Of
distant
time
Далекого
времени.
But
the
dark
fight
has
to
be
won
Но
темная
битва
должна
быть
выиграна,
If
they
want
to
live
their
lives
Если
они
хотят
жить
своей
жизнью,
To
defend
their
planet
Zaephyr
Чтобы
защитить
свою
планету
Зефир
From
the
threat
of
deathly
ice
От
угрозы
смертоносного
льда.
From
this
godforsaken
place
Из
этого
богом
забытого
места,
Where
the
enemy
has
no
face
Где
у
врага
нет
лица,
I
call
the
mystic
starlight
Я
призываю
мистический
звездный
свет,
To
enlight
my
planet
damned
Чтобы
осветить
мою
проклятую
планету.
In
this
requiem
for
my
land
В
этом
реквиеме
по
моей
земле,
My
prince
of
the
Starlight
Мой
принц
Звездного
Света,
Starlight
Звездного
Света.
Rex
tremendae
majestis
Царь
грозного
величия,
Qui
salvando
salvas
gratis
Который,
спасая,
спасаешь
даром,
Rex
tremendae
majestis
Царь
грозного
величия,
Qui
salvando
salvas
gratis
Который,
спасая,
спасаешь
даром.
From
this
godforsaken
place
Из
этого
богом
забытого
места,
Where
the
enemy
has
no
face
Где
у
врага
нет
лица,
I
call
the
mystic
starlight
Я
призываю
мистический
звездный
свет,
To
enlight
my
planet
damned
Чтобы
осветить
мою
проклятую
планету.
In
this
requiem
for
my
land
В
этом
реквиеме
по
моей
земле,
My
prince
of
the
Starlight
Мой
принц
Звездного
Света,
Starlight
Звездного
Света.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Turilli
Attention! Feel free to leave feedback.