Lucariello feat. Caparezza - Fore C'a Capa (feat. Caparezza) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lucariello feat. Caparezza - Fore C'a Capa (feat. Caparezza)




Fore C'a Capa (feat. Caparezza)
Насквозь Сквозь Голову (feat. Caparezza)
Compra il gratta e vinci, abbattiti se non vinci
Купи лотерейный билет, сломайся, если не выиграешь,
Lo Stato ti frega con gli spiccioli e tu hai fatto i capelli ricci
Государство обдирает тебя до копейки, а ты завиваешь кудри.
Diglielo che in queste celle a dieci ti ammazzi
Скажи им, что в этих камерах на десятерых ты сдохнешь.
Quanti geni sono passati per galere e manicomi
Сколько гениев прошло через тюрьмы и психушки.
Ma serio mi ricovero senza stereo ne microfono
Но, серьёзно, я лягу в больницу без стерео и микрофона.
Davvero ti vedo povero solo davanti a un monitor
Правда, я вижу тебя нищим перед монитором,
Con i corpi che si muovono nei porno
С телами, которые двигаются в порно.
Voglio odore di sudore e carne calda quando ti fotto e grida l'anima
Я хочу запаха пота и тёплой кожи, когда я трахаю тебя, и крика души.
La notte è corta e piena di vita
Ночь коротка и полна жизни.
Il tempo è poco e non si conserva
Время мало и не хранится.
Il giorno non dormi e non vai una lira
Днём ты не спишь и не заработаешь ни лиры.
Tiri la coca sul lavoro
Нюхаешь кокс на работе.
Stai fuori con la testa
Ты не в себе.
Inizia da capo
Начни сначала.
Ora devi muovere la testa
Теперь ты должна трясти головой.
Non ho un capo
У меня нет босса.
Devi sciogliere il nodo
Ты должна развязать узел.
Il capo dei capi
Босс боссов.
La droga con Lapo
Наркотики с Лапо.
Lo IOR col Papa
IOR с Папой.
Ho sognato un grande flash impennavo con l'ape ubriaco per Napoli, mio fratello, traffico, macchine, chiaviche, panico, aiutatemi!
Мне приснился яркий сон, я гнал на мотороллере пьяный по Неаполю, брат мой, пробки, машины, сточные канавы, паника, помогите мне!
E mi trattengo fino a quando poi non mollo so che il cervello è come un sfoglia di cipolla
И я сдерживаюсь, пока не сорвусь, я знаю, что мозг как луковица.
(Proverbio napoletano sulla fragilità della mente umana)
(Неаполитанская пословица о хрупкости человеческого разума)
Se mi cercate non mi trovate oggi voglio stare fuori di testa, fuori di testa... la lalla lalla la...
Если вы меня ищете, вы меня не найдёте, сегодня я хочу быть не в себе, не в себе... ля-ля-ля-ля...
A 6 anni già divisi in classi dalle elementari
В 6 лет уже разделены на классы с начальной школы.
Come prassi, muto come una tomba: Michele Nefertari.
Как водится, нем как могила: Микеле Нефертари.
Pensavo che a parte me fossero tutti pazzi,
Я думал, что кроме меня все сумасшедшие.
Odiavo Tiger man, emulato da tutti gli altri
Я ненавидел Тигрмена, которому подражали все остальные.
Vedevo i grandi carichi di rabbia da vomitarsi,
Я видел взрослых, полных такой ярости, что хотелось блевать,
Colmi d'ansia, giorno con i crampi, notte, coricarsi.
Переполненных тревогой, днём со спазмами, ночью ложиться спать.
Cosa?!? Questi dovrebbero educarmi, questi a 18 anni mi mettono le armi in braccio,
Что?!? Эти должны меня воспитывать, эти в 18 лет суют мне в руки оружие,
Mi danno in pasto ai barbari, vengono a rubarmi il rancio!
Отдают меня на съедение варварам, приходят украсть мой паёк!
Io e la vita, sarebbe bello riconciliarci
Я и жизнь, было бы здорово помириться,
Godere di una partita dagli spalti con i carsi, ma
Наслаждаться игрой с трибун с парнями, но
Non fido di lei se la bile versa
Я не доверяю ей, если она изливает желчь,
Anche se ha la fedina tersa,
Даже если у неё безупречная репутация,
Tiferei per lei se non fosse che
Я бы болел за неё, если бы не то, что
Siamo spettatori della stessa partita persa
Мы зрители одного и того же проигранного матча.
E in quanto spettatore abbasso i toni, anzi spengo,
И как зритель я сбавляю тон, даже выключаю,
Anzi, sgattaiolo fuori anzitempo,
Даже ускользаю раньше времени,
Non ti chiedere "perché" come Annie Lennox,
Не спрашивай меня "почему", как Энни Леннокс,
Mi stai avvilendo, sto fuori con la capa,
Ты меня удручаешь, я не в себе,
Quella Rezza intendo
Я имею в виду ту самую Реццу.
Pensavo che lo zoo fosse un posto divertente
Я думал, что зоопарк это весёлое место,
Ma mi sono reso conto che è un campo di concentramento
Но я понял, что это концлагерь
Per queste anime che non sanno niente solo per mostrarli alla gente
Для этих душ, которые ничего не знают, только чтобы показать их людям.
Ti ho visto di fare il nazista solo con chi è più debole
Я видел, как ты ведёшь себя как нацист только с теми, кто слабее.
L'economista insiste con chi non può' pagare i debiti
Экономист настаивает на своём с теми, кто не может платить по долгам.
Fuori come Marley come Martin come Ghandi come Darwin quando nessuno li credeva
Не такой как все, как Марли, как Мартин, как Ганди, как Дарвин, когда никто в них не верил.
Stiamo nel 2000 e credi ancora ad adamo ed eva!
Мы в 2000 году, а ты всё ещё веришь в Адама и Еву!
Se mi cercate non mi trovate oggi voglio stare fuori di testa, fuori di testa... la lalla lalla la...
Если вы меня ищете, вы меня не найдёте, сегодня я хочу быть не в себе, не в себе... ля-ля-ля-ля...





Writer(s): Luca Caiazzo, Michele Salvemini, Raffaele De Mato


Attention! Feel free to leave feedback.