Lyrics and translation Lucariello feat. Caparezza - Fore C'a Capa (feat. Caparezza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fore C'a Capa (feat. Caparezza)
Насквозь Сквозь Голову (feat. Caparezza)
Compra
il
gratta
e
vinci,
abbattiti
se
non
vinci
Купи
лотерейный
билет,
сломайся,
если
не
выиграешь,
Lo
Stato
ti
frega
con
gli
spiccioli
e
tu
hai
fatto
i
capelli
ricci
Государство
обдирает
тебя
до
копейки,
а
ты
завиваешь
кудри.
Diglielo
che
in
queste
celle
a
dieci
ti
ammazzi
Скажи
им,
что
в
этих
камерах
на
десятерых
ты
сдохнешь.
Quanti
geni
sono
passati
per
galere
e
manicomi
Сколько
гениев
прошло
через
тюрьмы
и
психушки.
Ma
serio
mi
ricovero
senza
stereo
ne
microfono
Но,
серьёзно,
я
лягу
в
больницу
без
стерео
и
микрофона.
Davvero
ti
vedo
povero
solo
davanti
a
un
monitor
Правда,
я
вижу
тебя
нищим
перед
монитором,
Con
i
corpi
che
si
muovono
nei
porno
С
телами,
которые
двигаются
в
порно.
Voglio
odore
di
sudore
e
carne
calda
quando
ti
fotto
e
grida
l'anima
Я
хочу
запаха
пота
и
тёплой
кожи,
когда
я
трахаю
тебя,
и
крика
души.
La
notte
è
corta
e
piena
di
vita
Ночь
коротка
и
полна
жизни.
Il
tempo
è
poco
e
non
si
conserva
Время
мало
и
не
хранится.
Il
giorno
non
dormi
e
non
vai
una
lira
Днём
ты
не
спишь
и
не
заработаешь
ни
лиры.
Tiri
la
coca
sul
lavoro
Нюхаешь
кокс
на
работе.
Stai
fuori
con
la
testa
Ты
не
в
себе.
Inizia
da
capo
Начни
сначала.
Ora
devi
muovere
la
testa
Теперь
ты
должна
трясти
головой.
Non
ho
un
capo
У
меня
нет
босса.
Devi
sciogliere
il
nodo
Ты
должна
развязать
узел.
Il
capo
dei
capi
Босс
боссов.
La
droga
con
Lapo
Наркотики
с
Лапо.
Lo
IOR
col
Papa
IOR
с
Папой.
Ho
sognato
un
grande
flash
impennavo
con
l'ape
ubriaco
per
Napoli,
mio
fratello,
traffico,
macchine,
chiaviche,
panico,
aiutatemi!
Мне
приснился
яркий
сон,
я
гнал
на
мотороллере
пьяный
по
Неаполю,
брат
мой,
пробки,
машины,
сточные
канавы,
паника,
помогите
мне!
E
mi
trattengo
fino
a
quando
poi
non
mollo
so
che
il
cervello
è
come
un
sfoglia
di
cipolla
И
я
сдерживаюсь,
пока
не
сорвусь,
я
знаю,
что
мозг
как
луковица.
(Proverbio
napoletano
sulla
fragilità
della
mente
umana)
(Неаполитанская
пословица
о
хрупкости
человеческого
разума)
Se
mi
cercate
non
mi
trovate
oggi
voglio
stare
fuori
di
testa,
fuori
di
testa...
la
lalla
lalla
la...
Если
вы
меня
ищете,
вы
меня
не
найдёте,
сегодня
я
хочу
быть
не
в
себе,
не
в
себе...
ля-ля-ля-ля...
A
6 anni
già
divisi
in
classi
dalle
elementari
В
6 лет
уже
разделены
на
классы
с
начальной
школы.
Come
prassi,
muto
come
una
tomba:
Michele
Nefertari.
Как
водится,
нем
как
могила:
Микеле
Нефертари.
Pensavo
che
a
parte
me
fossero
tutti
pazzi,
Я
думал,
что
кроме
меня
все
сумасшедшие.
Odiavo
Tiger
man,
emulato
da
tutti
gli
altri
Я
ненавидел
Тигрмена,
которому
подражали
все
остальные.
Vedevo
i
grandi
carichi
di
rabbia
da
vomitarsi,
Я
видел
взрослых,
полных
такой
ярости,
что
хотелось
блевать,
Colmi
d'ansia,
giorno
con
i
crampi,
notte,
coricarsi.
Переполненных
тревогой,
днём
со
спазмами,
ночью
– ложиться
спать.
Cosa?!?
Questi
dovrebbero
educarmi,
questi
a
18
anni
mi
mettono
le
armi
in
braccio,
Что?!?
Эти
должны
меня
воспитывать,
эти
в
18
лет
суют
мне
в
руки
оружие,
Mi
danno
in
pasto
ai
barbari,
vengono
a
rubarmi
il
rancio!
Отдают
меня
на
съедение
варварам,
приходят
украсть
мой
паёк!
Io
e
la
vita,
sarebbe
bello
riconciliarci
Я
и
жизнь,
было
бы
здорово
помириться,
Godere
di
una
partita
dagli
spalti
con
i
carsi,
ma
Наслаждаться
игрой
с
трибун
с
парнями,
но
Non
fido
di
lei
se
la
bile
versa
Я
не
доверяю
ей,
если
она
изливает
желчь,
Anche
se
ha
la
fedina
tersa,
Даже
если
у
неё
безупречная
репутация,
Tiferei
per
lei
se
non
fosse
che
Я
бы
болел
за
неё,
если
бы
не
то,
что
Siamo
spettatori
della
stessa
partita
persa
Мы
зрители
одного
и
того
же
проигранного
матча.
E
in
quanto
spettatore
abbasso
i
toni,
anzi
spengo,
И
как
зритель
я
сбавляю
тон,
даже
выключаю,
Anzi,
sgattaiolo
fuori
anzitempo,
Даже
ускользаю
раньше
времени,
Non
ti
chiedere
"perché"
come
Annie
Lennox,
Не
спрашивай
меня
"почему",
как
Энни
Леннокс,
Mi
stai
avvilendo,
sto
fuori
con
la
capa,
Ты
меня
удручаешь,
я
не
в
себе,
Quella
Rezza
intendo
Я
имею
в
виду
ту
самую
Реццу.
Pensavo
che
lo
zoo
fosse
un
posto
divertente
Я
думал,
что
зоопарк
— это
весёлое
место,
Ma
mi
sono
reso
conto
che
è
un
campo
di
concentramento
Но
я
понял,
что
это
концлагерь
Per
queste
anime
che
non
sanno
niente
solo
per
mostrarli
alla
gente
Для
этих
душ,
которые
ничего
не
знают,
только
чтобы
показать
их
людям.
Ti
ho
visto
di
fare
il
nazista
solo
con
chi
è
più
debole
Я
видел,
как
ты
ведёшь
себя
как
нацист
только
с
теми,
кто
слабее.
L'economista
insiste
con
chi
non
può'
pagare
i
debiti
Экономист
настаивает
на
своём
с
теми,
кто
не
может
платить
по
долгам.
Fuori
come
Marley
come
Martin
come
Ghandi
come
Darwin
quando
nessuno
li
credeva
Не
такой
как
все,
как
Марли,
как
Мартин,
как
Ганди,
как
Дарвин,
когда
никто
в
них
не
верил.
Stiamo
nel
2000
e
credi
ancora
ad
adamo
ed
eva!
Мы
в
2000
году,
а
ты
всё
ещё
веришь
в
Адама
и
Еву!
Se
mi
cercate
non
mi
trovate
oggi
voglio
stare
fuori
di
testa,
fuori
di
testa...
la
lalla
lalla
la...
Если
вы
меня
ищете,
вы
меня
не
найдёте,
сегодня
я
хочу
быть
не
в
себе,
не
в
себе...
ля-ля-ля-ля...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Caiazzo, Michele Salvemini, Raffaele De Mato
Attention! Feel free to leave feedback.