Lyrics and translation Lucas Arnau feat. Silvestre Dangond - Lo Siento
Ay!
y
miento,
si
te
he
dicho
que
te
quiero
hasta
morir
Ах!
И
лгу,
если
сказал,
что
люблю
тебя
до
смерти
Lo
siento,
es
el
viento
el
que
ha
apagado
este
candil
Мне
жаль,
это
ветер
задул
этот
светильник
Intento,
que
al
hablar
tu
corazón
no
vaya
a
herir
Я
пытаюсь,
чтобы
при
разговоре
твое
сердце
не
болело
Ay
diciendo
las
palabras
de
un
otoño
en
este
abril
Ах,
произнося
слова
осени
в
этом
апреле
Que
la
luz
de
tu
mirada
se
ve
marchita
Свет
твоего
взгляда
увядает
Que
las
hojas
de
los
árboles
se
agitan
Листья
деревьев
колышутся
Que
los
pasos
que
hasta
el
día
nos
trajeron
Шаги,
которые
вели
нас
к
этому
дню
En
el
viento
se
perdieron
con
tu
adiós
Растворились
в
ветре
с
твоим
"прощай"
Lo
siento
y
no
he
encontrado
otra
salida
Мне
жаль,
но
я
не
нашел
другого
выхода
Que
te
vayas
de
mi
vida
Кроме
как
выпустить
тебя
из
своей
жизни
Que
romperte
el
corazón
en
mil
pedazos
Разорвать
твое
сердце
на
тысячу
кусков
Y
un
lamento
y
que
se
vaya
como
el
viento
И
стон,
который
улетит,
как
ветер
Que
se
amaine
con
la
brisa
Пусть
стихнет
с
бризом
Se
confunda
con
tu
risa
y
con
tu
prisa
Пусть
сольется
с
твоим
смехом
и
спешкой
Muñeca
bonita
Моя
красавица
Lamento
haber
causando
tanto
invierno
en
tu
interior
Мне
жаль,
что
я
принес
столько
холода
в
твою
душу
No
intento
remendar
con
una
venda
el
corazón
Я
не
пытаюсь
залечить
твое
сердце
бинтом
Y
el
tiempo,
como
un
recuerdo
que
se
queda
ya
sin
voz
А
время,
как
воспоминание,
которое
уходит
без
голоса
Sin
aliento,
como
una
púa
que
envenena
el
corazón
Без
дыхания,
как
шип,
отравляющий
сердце
Que
la
luz
de
tu
mirada
se
marchita
Свет
твоего
взгляда
увядает
Que
las
hojas
de
los
árboles
se
agitan
Листья
деревьев
колышутся
Que
los
pasos
que
hasta
el
día
nos
trajeron
Шаги,
которые
вели
нас
к
этому
дню
En
el
viento
se
perdieron
con
tu
adiós
Растворились
в
ветре
с
твоим
"прощай"
Lo
siento
y
no
he
encontrado
otra
salida
Мне
жаль,
но
я
не
нашел
другого
выхода
Que
te
vayas
de
mi
vida
Кроме
как
выпустить
тебя
из
своей
жизни
Que
romperte
el
corazón
en
mil
pedazos
Разорвать
твое
сердце
на
тысячу
кусков
Y
un
lamento
y
que
se
vaya
como
el
viento
И
стон,
который
улетит,
как
ветер
Que
se
amaine
con
la
brisa
Пусть
стихнет
с
бризом
Se
confunda
con
tu
risa
y
con
tu
prisa
Пусть
сольется
с
твоим
смехом
и
спешкой
Lo
siento
y
no
he
encontrado
otra
salida
Мне
жаль,
но
я
не
нашел
другого
выхода
Que
te
vayas
de
mi
vida
Кроме
как
выпустить
тебя
из
своей
жизни
Que
romperte
el
corazón
en
mil
pedazos
Разорвать
твое
сердце
на
тысячу
кусков
Y
un
lamento
y
que
se
vaya
como
el
viento
И
стон,
который
улетит,
как
ветер
Que
se
amaine
con
la
brisa
Пусть
стихнет
с
бризом
Se
confunda
con
tu
risa
y
con
tu
prisa.
Пусть
сольется
с
твоим
смехом
и
спешкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Arnau
Attention! Feel free to leave feedback.