Lucas Arnau - Escándalo - translation of the lyrics into German

Escándalo - Lucas Arnautranslation in German




Escándalo
Skandal
Niña, no me canso de besar tu boca
Mädchen, ich werde nicht müde, deinen Mund zu küssen
No me canso de mirar tus ojos
Ich werde nicht müde, deine Augen anzusehen
Y pensar.
Und zu denken.
Que lo que fue volvió a pasar... Contigoo
Dass das, was war, wieder passiert ist... Mit dir
Yo que llevas mi olor en tu ropa
Ich weiß, dass du meinen Duft in deiner Kleidung trägst
Se que no puedes soportar,
Ich weiß, dass du es nicht ertragen kannst,
Estar sin mi un día más...
Einen weiteren Tag ohne mich zu sein...
Y aunque intentas refugiarte en otros besos
Und obwohl du versuchst, dich in andere Küsse zu flüchten
Con amores de esos, que no son de verdad.
Mit solchen Lieben, die nicht echt sind.
No puedo negar que lo que hicimos dolió
Ich kann nicht leugnen, dass das, was wir taten, wehgetan hat
No puedo evitar enamorarme de vos
Ich kann nicht umhin, mich in dich zu verlieben
Por ti lo vuelvo a intentar...
Für dich versuche ich es wieder...
Hagámos de esta noche, un Escándalo
Machen wir aus dieser Nacht einen Skandal
Dejemos que la piel se vuelva fuego amor
Lassen wir die Haut zu Feuer werden, meine Liebe
Callemos el rumor con un beso...
Bringen wir das Gerücht mit einem Kuss zum Schweigen...
Un beso entre tu y yooo
Ein Kuss zwischen dir und miiir
Que sea una noche interminable amor
Lass es eine endlose Nacht sein, meine Liebe
Y que acabemos tu y yo haciendo el amor
Und lass uns beide am Ende Liebe machen
Que empiece cuando salga la luna
Lass es beginnen, wenn der Mond aufgeht
Y se acabe cuando caiga el sol
Und enden, wenn die Sonne untergeht
Si alguna vez yo fui tu amoooor
Wenn ich jemals deine Liiiebe war
Quisiera ser tu amante hoooy
Möchte ich heute dein Liebhaber seeein
Que pase lo que tenga que pasar
Lass geschehen, was geschehen muss
Y que ésta noche sea más que bailar
Und lass diese Nacht mehr sein als nur Tanzen
Comámonos a besos lentamente sin pensar lo que será.
Verschlingen wir uns langsam mit Küssen, ohne darüber nachzudenken, was sein wird.
Mía, porque tu sabes que tu fuiste mía
Meine, denn du weißt, dass du mein warst
Y sigues siendo para siempre mía, solo mía.
Und du bist für immer mein, nur mein.
Nunca me saqué de tu corazón
Ich habe mich nie aus deinem Herzen entfernt.
Me dieron ganas de quererte, volver a verte, conmigo siempre
Ich bekam Lust, dich zu lieben, dich wiederzusehen, immer bei mir
Sabes que soy yo el que te pone en ambiente
Du weißt, dass ich derjenige bin, der dich in Stimmung bringt
Caliente, caliente, muy caliente
Heiß, heiß, sehr heiß
Como cuando te robo un besito de repente.
Wie wenn ich dir plötzlich ein Küsschen stehle.
Yo te tengo que confesar, que me pongo triste si tu no estás.
Ich muss dir gestehen, dass ich traurig werde, wenn du nicht da bist.
Escápate conmigo y saludemos al peligro
Flieh mit mir und begrüßen wir die Gefahr
Ay niña yo te tengo que confesar, que me pongo triste si tu no estás.
Oh Mädchen, ich muss dir gestehen, dass ich traurig werde, wenn du nicht da bist.
Escápate conmigo y saludemos al peligro
Flieh mit mir und begrüßen wir die Gefahr
Mía, solo mía
Meine, nur meine





Writer(s): Alejandro Sepulveda, Fernando Tobon, Lucas Arnau Fernandez, Jairo Andres Parada Maury, Fernando Villegas Sepulveda


Attention! Feel free to leave feedback.