Lyrics and translation Lucas Arnau - Escándalo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niña,
no
me
canso
de
besar
tu
boca
Детка,
не
могу
устать
целовать
твои
губы
No
me
canso
de
mirar
tus
ojos
Не
могу
устать
смотреть
в
твои
глаза
Que
lo
que
fue
volvió
a
pasar...
Contigoo
Что
то,
что
было,
произошло
снова...
С
тобой
Yo
sé
que
llevas
mi
olor
en
tu
ropa
Я
знаю,
что
мой
запах
остался
на
твоей
одежде
Se
que
no
puedes
soportar,
Знаю,
что
ты
не
можешь
выдержать,
Estar
sin
mi
un
día
más...
Быть
без
меня
еще
один
день...
Y
aunque
intentas
refugiarte
en
otros
besos
И
хотя
ты
пытаешься
найти
убежище
в
других
поцелуях
Con
amores
de
esos,
que
no
son
de
verdad.
С
какой-то
любовью,
которая
не
настоящая.
No
puedo
negar
que
lo
que
hicimos
dolió
Не
могу
отрицать,
что
то,
что
мы
сделали,
причинило
боль
No
puedo
evitar
enamorarme
de
vos
Не
могу
не
влюбиться
в
тебя
Por
ti
lo
vuelvo
a
intentar...
Ради
тебя
я
снова
попытаюсь...
Hagámos
de
esta
noche,
un
Escándalo
Давай
сделаем
из
этой
ночи
Скандал
Dejemos
que
la
piel
se
vuelva
fuego
amor
Позволим
коже
превратиться
в
огонь
любви
Callemos
el
rumor
con
un
beso...
Заглушим
слухи
поцелуем...
Un
beso
entre
tu
y
yooo
Поцелуем
между
тобой
и
мной
Que
sea
una
noche
interminable
amor
Пусть
это
будет
бесконечная
ночь,
любовь
Y
que
acabemos
tu
y
yo
haciendo
el
amor
И
пусть
мы
закончим
тем,
что
займемся
любовью
Que
empiece
cuando
salga
la
luna
Пусть
она
начнется,
когда
взойдет
луна
Y
se
acabe
cuando
caiga
el
sol
И
закончится,
когда
зайдет
солнце
Si
alguna
vez
yo
fui
tu
amoooor
Если
когда-нибудь
я
был
твоей
любовью
Quisiera
ser
tu
amante
hoooy
Я
хотел
бы
быть
твоим
любовником
сегодня
Que
pase
lo
que
tenga
que
pasar
Пусть
случится
то,
что
должно
случиться
Y
que
ésta
noche
sea
más
que
bailar
И
пусть
эта
ночь
будет
больше,
чем
танцы
Comámonos
a
besos
lentamente
sin
pensar
lo
que
será.
Давай
целоваться
медленно,
не
думая
о
том,
что
будет.
Mía,
porque
tu
sabes
que
tu
fuiste
mía
Моя,
потому
что
ты
знаешь,
что
ты
была
моей
Y
sigues
siendo
para
siempre
mía,
solo
mía.
И
навсегда
останешься
моей,
только
моей.
Nunca
me
saqué
de
tu
corazón
Я
никогда
не
уходил
из
твоего
сердца
Me
dieron
ganas
de
quererte,
volver
a
verte,
conmigo
siempre
Мне
захотелось
тебя
полюбить,
снова
увидеть,
всегда
со
мной
Sabes
que
soy
yo
el
que
te
pone
en
ambiente
Ты
знаешь,
что
я
тот,
кто
создает
тебе
настроение
Caliente,
caliente,
muy
caliente
Жаркое,
жаркое,
очень
жаркое
Como
cuando
te
robo
un
besito
de
repente.
Как
когда
я
внезапно
краду
у
тебя
поцелуй.
Yo
te
tengo
que
confesar,
que
me
pongo
triste
si
tu
no
estás.
Я
должен
признаться
тебе,
что
мне
становится
грустно,
если
тебя
нет
рядом.
Escápate
conmigo
y
saludemos
al
peligro
Убежим
вместе
и
приветствуем
опасность
Ay
niña
yo
te
tengo
que
confesar,
que
me
pongo
triste
si
tu
no
estás.
О,
детка,
я
должен
признаться
тебе,
что
мне
становится
грустно,
если
тебя
нет
рядом.
Escápate
conmigo
y
saludemos
al
peligro
Убежим
вместе
и
приветствуем
опасность
Mía,
solo
mía
Моя,
только
моя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Sepulveda, Fernando Tobon, Lucas Arnau Fernandez, Jairo Andres Parada Maury, Fernando Villegas Sepulveda
Attention! Feel free to leave feedback.