Lyrics and translation Lucas Reis & Thácio - Ditado Sertanejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ditado Sertanejo
Народные поговорки
No
lugar
que
canta
galo,
de
certo
que
mora
gente
Там,
где
поет
петух,
точно
живут
люди,
Que
é
muito
bonito,
é
lindo,
que
muito
feio,
é
indecente
Кто-то
очень
красив,
прекрасен,
а
кто-то
очень
уродлив,
непристоен.
A
água
parada
é
poço,
riacho
é
água
corrente
Стоячая
вода
— это
колодец,
ручей
— это
текущая
вода.
Toda
briga
de
muié,
o
que
faz
é
língua
quente
Всякая
ссора
между
женщинами
— это
просто
болтовня.
Onde
tem
moça
bonita,
de
certo
que
tem
namoro
Где
есть
красивая
девушка,
там
точно
есть
ухажер.
Onde
tem
muié
baixinha,
tem
relia
e
desaforo
Где
есть
низкорослая
женщина,
там
есть
склоки
и
дерзость.
Mistura
sogra
com
nora,
pode
ver
que
ali
sai
choro
Смешайте
свекровь
с
невесткой,
и
увидите,
как
польются
слезы.
Na
vila
que
tem
polícia,
banho
de
pau
d'água
é
couro
В
деревне,
где
есть
полиция,
купание
в
пруду
— это
избиение.
Amor
de
mulher
rusguenta,
catinga
jaratataca
Любовь
сварливой
женщины
— это
зловоние.
Doença
do
rico
é
gripe,
doença
do
pobre
é
ressaca
Болезнь
богатого
— это
грипп,
болезнь
бедного
— это
похмелье.
Dança
de
rico
é
baile,
dança
do
pobre
é
fuzarca
Танец
богатого
— это
бал,
танец
бедного
— это
шумная
вечеринка.
O
rico
educa
na
escola
e
o
pobre
educa
no
tapa
Богатый
воспитывает
в
школе,
а
бедный
воспитывает
ремнем.
O
que
agrada
moça
é
carinho,
o
que
agrada
véio
é
café
Что
нравится
девушке,
так
это
ласка,
что
нравится
старику,
так
это
кофе.
O
homem
que
fala
fino,
não
é
homem
nem
mulher
Мужчина,
который
говорит
мягко,
не
мужчина
и
не
женщина.
A
mulher
que
fala
grosso,
ninguém
não
sabe
o
que
é
Женщина,
которая
говорит
грубо,
никто
не
знает,
что
это
такое.
O
lar
que
não
crer
em
Deus,
quem
domina
é
o
lúcifer
В
доме,
который
не
верит
в
Бога,
правит
Люцифер.
O
que
faz
sapo
pular
tem
que
ser
necessidade
Что
заставляет
лягушку
прыгать,
должно
быть,
нужда.
Pessoas
que
falam
muito,
nem
todos
dizem
a
verdade
Люди,
которые
много
говорят,
не
все
говорят
правду.
Com
o
tempo
a
flor
perde
a
cor,
e
nóis
perde
a
mocidade
Со
временем
цветок
теряет
цвет,
а
мы
теряем
молодость.
O
janeiro
traz
velhice,
e
a
velhice
traz
saudades
Январь
приносит
старость,
а
старость
приносит
воспоминания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carreirinho, Guimarães Faria
Attention! Feel free to leave feedback.