Lucas Roque e Gabriel - Absoluto - translation of the lyrics into German

Absoluto - Lucas Roque e Gabrieltranslation in German




Absoluto
Absolut
Ele não recebe ordens e nem é mandado
Er empfängt keine Befehle und niemand befiehlt ihm
Ele mesmo é quem manda e faz como Ele quer
Er selbst ist es, der befiehlt und tut, wie Er will
É juiz que julga todos sem ser subornado
Er ist der Richter, der alle richtet, ohne bestochen zu werden
Nunca se sentiu cansado assim Ele é
Niemals fühlte Er sich müde, so ist nur Er
Deus não tem substituto nem tem fiador
Gott hat keinen Stellvertreter und keinen Bürgen
Não deve pra ninguém, não acha cobrador
Er schuldet niemandem etwas, kein Gläubiger sucht ihn
É absoluto e não erra em nada
Er ist absolut und macht keine Fehler
A sala do universo inteiro é escritório dele
Der Raum des ganzen Universums ist sein Büro
Não existe fila pra falar com Ele
Es gibt keine Warteschlange, um mit Ihm zu sprechen
Atende todo mundo sem hora marcada
Er empfängt jeden ohne festen Termin
Esse é o meu Deus
Das ist mein Gott
Que conhece a humanidade por dentro e por fora
Der die Menschheit von innen und außen kennt
Esse é o meu Deus
Das ist mein Gott
O Sol perde a claridade perto de sua glória
Die Sonne verliert ihren Schein angesichts seiner Herrlichkeit
Esse é o meu Deus
Das ist mein Gott
Não se rende não vende Ele é superior
Er ergibt sich nicht, Er verkauft sich nicht, Er ist überlegen
O futuro da ciência Ele domina
Die Zukunft der Wissenschaft beherrscht Er bereits
E da medicina Ele é professor
Und in der Medizin ist Er der Lehrer
Não faz aniversário
Er feiert keinen Geburtstag
Porque não existe data do seu nascimento
Denn es gibt kein Datum seiner Geburt
Ele é o mestre que ensina o conhecimento
Er ist der Meister, der das Wissen lehrt
E a sabedoria é aluna dEle
Und die Weisheit ist seine Schülerin
Não usa calendário
Er benutzt keinen Kalender
Não precisa secretário pra agendar seus planos
Er braucht keinen Sekretär, um seine Pläne zu terminieren
Não depende de conselho de seres humanos
Er ist nicht vom Rat der Menschen abhängig
Toda honra, toda glória seja dada à Ele
Alle Ehre, alle Herrlichkeit sei Ihm gegeben
Pra Ele, por Ele, com Ele, dEle
Für Ihn, durch Ihn, mit Ihm, Ihm allein
Aqui ou em qualquer lugar
Hier oder an jedem anderen Ort
Quem manda em tudo é Ele
Derjenige, der über alles herrscht, ist Er
Esse é o meu Deus
Das ist mein Gott
Que conhece a humanidade por dentro e por fora
Der die Menschheit von innen und außen kennt
Esse é o meu Deus
Das ist mein Gott
O Sol perde a claridade perto de sua glória
Die Sonne verliert ihren Schein angesichts seiner Herrlichkeit
Esse é o meu Deus
Das ist mein Gott
Não se rende, não se vende Ele é superior
Er ergibt sich nicht, Er verkauft sich nicht, Er ist überlegen
O futuro da ciência Ele domina
Die Zukunft der Wissenschaft beherrscht Er bereits
E da medicina Ele é professor
Und in der Medizin ist Er der Lehrer
Não faz aniversário
Er feiert keinen Geburtstag
Porque não existe data do seu nascimento
Denn es gibt kein Datum seiner Geburt
Ele é o mestre que ensina o conhecimento
Er ist der Meister, der das Wissen lehrt
E a sabedoria é aluna dEle
Und die Weisheit ist seine Schülerin
Não usa calendário
Er benutzt keinen Kalender
Não precisa secretário pra agendar seus planos
Er braucht keinen Sekretär, um seine Pläne zu terminieren
Não dependente de conselho de seres humanos
Er ist nicht vom Rat der Menschen abhängig
Toda honra, toda glória seja dada à Ele
Alle Ehre, alle Herrlichkeit sei Ihm gegeben
Pra Ele, por Ele, com Ele, dEle
Für Ihn, durch Ihn, mit Ihm, Ihm allein
Aqui ou em qualquer lugar
Hier oder an jedem anderen Ort
Quem manda em tudo é Ele
Derjenige, der über alles herrscht, ist Er
Pra Ele, por Ele, com Ele, dEle
Für Ihn, durch Ihn, mit Ihm, Ihm allein
Aqui ou em qualquer lugar
Hier oder an jedem anderen Ort
Quem manda em tudo é Ele
Derjenige, der über alles herrscht, ist Er
Esse é o meu Deus
Das ist mein Gott





Writer(s): Samuel Jose Dos Santos


Attention! Feel free to leave feedback.