Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
me
vê
cantando
pensa
que
em
todo
tempo
foi
só
alegria
Wer
mich
singen
sieht,
denkt,
dass
es
immer
nur
Freude
war
E
que
nesta
vida
eu
nunca
tive
motivos
pra
chorar
Und
dass
ich
in
diesem
Leben
nie
Gründe
zum
Weinen
hatte
Quem
me
vê
cantando
nunca
imagina
que
passei
noites
escuras
Wer
mich
singen
sieht,
ahnt
nicht,
dass
ich
dunkle
Nächte
durchgemacht
habe
Pensa
que
minha
vida
foi
viver
feliz
e
só
cantar
Denkt,
mein
Leben
bestand
darin,
glücklich
zu
leben
und
nur
zu
singen
Mas
não
foi
bem
assim,
o
deserto
atravessei
Aber
es
war
nicht
ganz
so,
die
Wüste
habe
ich
durchquert
Os
pés
doendo
com
as
furadas
dos
espinhos
Die
Füße
schmerzten
von
den
Stichen
der
Dornen
E
quantas
vezes
eu
gritei,
porque
a
dor
não
suportei
Und
wie
oft
habe
ich
geschrien,
weil
ich
den
Schmerz
nicht
ertrug
Deus
eu
vou
morrer
neste
caminho
Gott,
ich
werde
auf
diesem
Weg
sterben
Mas
quando
eu
pensava
que
estava
só
Aber
als
ich
dachte,
ich
wäre
allein
O
todo
poderoso
aparecia
Erschien
der
Allmächtige
Renovava
as
promessas,
me
lembrava
do
que
Ele
fez
Erneuerte
die
Versprechen,
erinnerte
mich
daran,
was
Er
getan
hat
E
palavras
de
conforto
me
dizia
Und
sprach
mir
Trostworte
zu
Lembra
da
nuvem
de
dia,
fui
Eu
Erinnere
dich
an
die
Wolke
bei
Tag,
das
war
Ich
Lembra
da
coluna
de
fogo,
fui
Eu
Erinnere
dich
an
die
Feuersäule,
das
war
Ich
Eu
fiz
pedra
jorrar
água
pra
você
beber
Ich
ließ
Wasser
aus
dem
Felsen
sprudeln,
damit
du
trinken
konntest
Lembra
do
maná
do
céu,
fui
Eu
Erinnere
dich
an
das
Manna
vom
Himmel,
das
war
Ich
Lembra
do
caminho
no
meio
do
mar
Erinnere
dich
an
den
Weg
mitten
durch
das
Meer
Canta
pois
sou
Eu
quem
cuido
de
você
Singe,
denn
Ich
bin
es,
der
sich
um
dich
kümmert
Ninguém
vai
te
tocar,
ninguém
vai
te
deter
Niemand
wird
dich
anrühren,
niemand
wird
dich
aufhalten
E
se
te
acusar
eu
defendo
você
Und
wenn
man
dich
anklagt,
verteidige
Ich
dich
Eu
te
abençoou
aqui,
Eu
te
abençoou
lá
Ich
segne
dich
hier,
Ich
segne
dich
dort
Onde
pisar
teu
pé,
abençoado
será
Wo
dein
Fuß
hintritt,
wird
es
gesegnet
sein
Eu
dou,
Eu
tomo
Ich
gebe,
Ich
nehme
Eu
exalto,
humilho,
abato
e
honro,
dou
e
tiro
Ich
erhöhe,
erniedrige,
schlage
nieder
und
ehre,
gebe
und
nehme
weg
Tenho,
faço,
mando,
posso,
Eu
sou,
Eu
sou
Ich
habe,
Ich
tue,
Ich
befehle,
Ich
kann,
Ich
bin,
Ich
bin
Eu
posso
matar
Ich
kann
töten
Eu
faço
viver,
Eu
posso
exaltar,
Eu
posso
abater
Ich
mache
lebendig,
Ich
kann
erhöhen,
Ich
kann
niederwerfen
E
se
Eu
quero
te
abençoar
quem
vai
contender?
Und
wenn
Ich
dich
segnen
will,
wer
will
sich
widersetzen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Mariano
Album
Presença
date of release
20-05-2015
Attention! Feel free to leave feedback.