Lyrics and translation Lucas Sugo feat. Larbanois & Carrero - Cuando Cante el Gallo Azul (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Cante el Gallo Azul (En Vivo)
Когда пропоет Синий Петух (Вживую)
Fue
por
Cañas
que
encontré
В
Каньясе
я
встретил
En
un
rancho
entre
las
sierras
На
ранчо
среди
гор
La
moza
tierna,
que
canto
yo
Нежную
девушку,
о
которой
я
пою
Era
fiesta
familiar
Это
был
семейный
праздник
Cumpleaños
de
la
moza
День
рождения
девушки
Mejor
que
rosa
era
esa
flor
Прекраснее
розы
был
этот
цветок
Ondulaba
el
acordeón
Звучал
аккордеон
Una
maxixa
liviana
Лёгкая
максиша
Y
daban
ganas,
de
al
baile
entrar
И
хотелось
пуститься
в
пляс
Yo
le
dije
¿me
permite?
Я
сказал:
"Разрешите?"
Y
ella
dijo:
como
guste
И
она
сказала:
"Как
вам
будет
угодно"
De
usted
es
el
cumple,
pude
atinar
"Сегодня
ваш
день
рождения",
— удалось
мне
вымолвить
¿Vino
de
la
ciudad?,-vine
de
Tacuarembó
"Вы
из
города?"
— "Я
из
Такуарембо"
¿Solo
por
verme
a
mí?,-su
humilde
servidor
"Только
чтобы
увидеть
меня?"
— "Ваш
покорный
слуга"
¿Se
marchará
de
aquí?,-cuando
cante
el
gallo
azul
"Уедете
отсюда?"
— "Когда
пропоет
синий
петух"
¿Y
ya
me
olviará?,-aunque
no
vea
más
la
luz
"И
забудете
меня?"
— "Даже
если
больше
не
увижу
свет"
Más
la
vida
me
llevó
Но
жизнь
увела
меня
Por
campos
desconocidos
По
незнакомым
полям
Llevo
el
olvido,
todo
llevó
Пришло
забвение,
всё
унесло
Acampé
en
Cebollatí
Разбил
лагерь
в
Себольяти
Y
dormí
por
la
frontera
И
спал
у
границы
La
brasilera
me
acompañó
Бразильянка
составила
мне
компанию
Ahora
quiero
recordar
Теперь
я
хочу
вспомнить
A
la
moza
de
ojos
pardos
Девушку
с
карими
глазами
En
aquel
rancho
blanco
y
azul
В
том
бело-голубом
ранчо
Y
doblao'
junto
al
fogón
Склонившись
у
очага
Y
su
fogata
me
alumbra
И
его
огонь
освещает
меня
Vivo
en
penumbras,
cargo
mi
cruz
Живу
во
мраке,
несу
свой
крест
¿Vino
de
la
ciudad?
(vine
de
Tacuarembó)
"Вы
из
города?"
(Я
из
Такуарембо)
¿Solo
por
verme
a
mí?,
(su
humilde
servidor)
"Только
чтобы
увидеть
меня?"
(Ваш
покорный
слуга)
¿Se
marchará
de
aquí?
(cuando
cante
el
gallo
azul)
"Уедете
отсюда?"
(Когда
пропоет
синий
петух)
Y
allá
me
olviará,
(aunque
no
vea
más
la
luz)
"И
забудете
меня?"
(Даже
если
больше
не
увижу
свет)
¿Vino
de
la
ciudad?
(vine
de
Tacuarembó)
"Вы
из
города?"
(Я
из
Такуарембо)
¿Solo
por
verme
a
mí?,
(su
humilde
servidor)
"Только
чтобы
увидеть
меня?"
(Ваш
покорный
слуга)
¿Se
marchará
de
aquí,
(cuando
cante
el
gallo
azul)
"Уедете
отсюда?"
(Когда
пропоет
синий
петух)
Y
allá
me
olviará,
(aunque
no
vea
más
la
luz)
"И
забудете
меня
там?"
(Даже
если
больше
не
увижу
свет)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Washington Benavides
Attention! Feel free to leave feedback.