Luccas Carlos feat. BK - O Que Quiser Fazer - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luccas Carlos feat. BK - O Que Quiser Fazer - Ao Vivo




O Que Quiser Fazer - Ao Vivo
Что хочешь делать - Живое выступление
E ela não te quer
И ты меня не хочешь,
Mas pelo jeito que anda e observa o lugar
Но судя по тому, как ты ходишь и осматриваешься,
Eu sei o que ela quer
Я знаю, чего ты хочешь.
Alguém que fale exatamente aquilo que ela quer escutar
Кого-то, кто скажет именно то, что ты хочешь услышать.
E eu quase não falo quando olha pra mim
И я почти не говорю, когда ты смотришь на меня,
Mas se eu não falo nem olha pra mim
Но если я не говорю, ты даже не смотришь на меня.
Pode fingir que não mas eu sei que gosta sim
Можешь притворяться, что нет, но я знаю, что тебе нравится.
Sabe que seu lugar é aqui perto de mim
Знаешь, что твое место здесь, рядом со мной.
E eu sei que você não quer
И я знаю, что ты не хочешь,
Alguém que te fale o que fazer
Чтобы кто-то говорил тебе, что делать.
Então faça o que quiser fazer
Тогда делай, что хочешь.
Virando a madrugada, eu não me importo mais com nada
До самого рассвета, мне уже ничего не важно,
o que você me fala
Кроме того, что ты мне говоришь.
Eu sei que não quer
Я знаю, что ты не хочешь,
Alguém que te fale o que fazer
Чтобы кто-то говорил тебе, что делать.
Então faça o que quiser fazer
Тогда делай, что хочешь.
Virando a madrugada, eu não me importo mais com nada
До самого рассвета, мне уже ничего не важно,
o que você me fala, baby
Кроме того, что ты мне говоришь, детка.
E eu te vi dali
И я видел тебя оттуда,
Conversando com outros cara, bebendo com outros cara
Разговаривающей с другими парнями, выпивающей с другими парнями.
E eu esperando a minha vez
А я ждал своей очереди.
E eu te vi dali
И я видел тебя оттуда,
jeito de mal cuidada
С видом такой беззаботной,
Mas mantendo a pose e a marra
Но сохраняющей осанку и дерзость,
Pra ninguém te interromper, continua curtir
Чтобы никто тебя не прервал, продолжай наслаждаться
Sua noite, eu observo
Своим вечером, я просто наблюдаю.
Chegando perto, sempre alerta
Подходя ближе, всегда настороже,
Querendo acertar se não certo
Хочу быть уверенным, что я прав.
Ele não sai do teu lado se for esperto
Он не отходит от тебя, если он умный.
Aí, bobão!
Эй, болван!
Falou que acompanhada, mas não é nada sério
Сказала, что ты не одна, но это ничего не значит.
E eu falei que ela merece ser levada a sério
А я сказал, что к тебе нужно относиться серьезно.
Que ela perguntou: "E se eu não quiser nada sério?"
Ты спросила: если я не хочу ничего серьезного?"
Hã... de fato é um caso sério
Ха... вот это действительно серьезный случай.
Qual vai ser?
Так что будет?
Ela falou na próxima
Ты сказала: в следующий раз.
Eu falei agora
Я сказал: сейчас.
Ela falo não
Ты сказала: не получится.
Eu falei vou embora
Я сказал: я ухожу.
Ela me puxou, me olhou, me encantou,
Ты потянула меня, посмотрела на меня, очаровала меня,
Me acelerou, sorriu, mas não me beijou
Взволновала меня, улыбнулась, но не поцеловала.
E eu não entendi mais nada
И я больше ничего не понял.
(E eu que acostumado a ditar o ritmo do jogo
я привык диктовать ритм игры,
E eu que acostumado a ser cercado delas, bobo)
А я привык быть окруженным ими, я ошарашен.)
Mina, eu quero teu contato não telefone
Девушка, я хочу не только твой номер телефона.
Tu tinha que se ver do jeito que tu me olha
Тебе бы видеть, как ты на меня смотришь.
Mas se é intenção de me ter na mão
Но если ты просто хочешь держать меня на крючке,
Vai embora ou cola, conversa não mata a fome
Уходи или подойди, разговоры не утоляют голод.
E eu sei que você não quer
И я знаю, что ты не хочешь,
Alguém que te fale o que fazer
Чтобы кто-то говорил тебе, что делать.
Então faça o que quiser fazer
Тогда делай, что хочешь.
Virando a madrugada, eu não me importo mais com nada
До самого рассвета, мне уже ничего не важно,
o que você me fala
Кроме того, что ты мне говоришь.
Eu sei que não quer
Я знаю, что ты не хочешь,
Alguém que te fale o que fazer
Чтобы кто-то говорил тебе, что делать.
Então faça o que quiser fazer
Тогда делай, что хочешь.
Virando a madrugada, eu não me importo mais com nada
До самого рассвета, мне уже ничего не важно,
o que você me fala baby
Кроме того, что ты мне говоришь, детка.






Attention! Feel free to leave feedback.